请问 PTY LTD翻译成有限责任公司就好?是不是不应该翻译成股份制有限公司?只有LTD才是股份制?
谢谢!
评论
在线等。。。。。
评论
有限责任公司吧
评论
谢谢楼上了,白条先欠着。
评论
lz根本没有加分权限
评论
俺知道,等俺有权限了再加不行啊~~
评论
Ltd是有限的意思
个人所知
在澳洲,Pty Ltd都是limited by shares
A proprietary company must comply with s112 and 113 of the Corporations Act which states that a proprietary company must be either limited by shares or an unlimited company that has a share capital and must have no more than 50 non-employee shareholders.
而一般只有Ltd/Limited结尾的是public company
public company可大可小,所以也有listed和unlisted
而在澳大利亚只有unlisted public 可以limited by guarantee,比如一些non-profit organisation等
评论
PTY LTD
是proprietary limited的简称,一般指私人公司
楼主翻译成“有限责任公司”就可以了
评论
•A proprietary company is a form of corporation in Australia and South Africa that is either limited or unlimited. However, unlike a public company there are, depending on jurisdiction, restrictions on what they can and cannot do.
可能译为“股份有限公司”比较合适?
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联