这句话怎么翻译比较好?
他做事有点虎头蛇尾。(这个“虎头蛇尾”的意思用什么翻译比较好?)
评论
tiger head snake tail? 有没有更好的翻译?
评论
要把成语里的意思准确全面的用英语翻译出来,还真是“一言难尽”啊。
评论
begin with tigerish energy but peter out towards the end; a brave beginning and weak ending; a flash in the pan; a tiger's head and a snake's tail
评论
英语里面应该有意思相同句子的,比如:dog and cat 之类的等等
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联