(1) good on you
(2) get over yourself
(3) fair enough
具体中文翻译是什么,在什么语境下用合适?
还有吃西餐点牛排时候,对牛排生熟程度怎么说,例如比较嫩,中等,全熟。。。? 谢谢
评论
(1)≈ 靠,你强
(2)≈ 甭自我感觉太好了
(3)≈ 就这么着吧
评论
全熟:WELL DONE
七分熟:MEDIUM WELL
五成熟:MEDIUM
三分熟:RARE
评论
嫩,中等,全熟
rare, medium, well done,
From Wikipedia
Raw - Uncooked. Used in dishes like steak tartare, Carpaccio, Gored gored, tiger meat and Kitfo.
Blue rare or very rare - (46°C [115°F] core temperature) Cooked very quickly; the outside is seared, but the inside is usually cool and barely cooked. The steak will be red on the inside and barely warmed. Sometimes asked for as "blood rare" or "bloody as hell". In the United States this is also sometimes referred to as 'Black and Blue' or 'Pittsburgh Rare'.
Rare - (52°C [125°F] core temperature) The outside is gray-brown, and the middle of the steak is red and slightly warm.
Medium rare - (55°C [130°F] core temperature) The steak will have a fully red, warm center. Unless specified otherwise, upscale steakhouses will generally cook to at least this level.
Medium - (60°C [140°F] core temperature) The middle of the steak is hot and red with pink surrounding the center. The outside is gray-brown.
Medium well done - (65°C [150°F] core temperature) The meat is light pink surrounding the center.
Well done - (71°C [160°F] and above core temperature) The meat is gray-brown throughout and slightly charred.
Overcook - (much more than 71°C [160°F] core temperature) The meat is dark throughout and slightly bitter.
[ 本帖最后由 rogerk 于 2009-12-8 17:48 编辑 ]
评论
rare,medium,well done
评论
1:你好样的;做得好 (表夸奖)
2:别自以为是了;少自恋了
3:很公平;有道理(表接受)
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联