康德说:“这个世界上,唯有两样东西能让我们的内心受到深深的震撼,一是我们头顶上灿烂的星空,一是我们内心崇高的道德法则。”
评论
知之为知之,不知google知,google不知wiki知,
这个道理要明白哈
Two things fill me with constantly increasing admiration and awe, the longer and more earnestly I reflect on them: the starry heavens without and the moral law within
评论
膜拜下康德。。。
评论

德语原文是
Zwei Dinge erfuellen das Gemuet mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je oefter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschaeftigt: der bestirnte Himmel ueber mir und das moralische Gesetz in mir.
翻译:
Two things fill the spirit with ever renewed and growing wonder and reverence, the more one reflects upon them: The star filled heavens above me and the moral law within me.
[ 本帖最后由 clur 于 2009-8-22 19:45 编辑 ]
评论
哲学家的墓志铭
评论
木兰当户织。。。
评论
木兰不是唧唧复唧唧么
评论
不要告诉他们,我再灌水。。。
评论
我知道你灌的不是水,是寂寞。。。
评论
深有同感。。。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联