想说一下副驾驶,应该怎么说呢?
评论
vice driver
评论
你是指座位吗?如果是的话是passenger seat
评论
如果是一些大型的特别是飞机等,用 Copilot。
评论
多谢,那后边的就不是passenger seat了?
评论
后面的叫rear seats
评论
front seat
评论
offsider
评论
backup driver
评论
front passenger seat....
科学而精确。。。。而且不俗。。。。
而且有对仗工整之美,汉语3个字,英文3个词。。。。,炉火纯青得翻译境界是‘信达雅“,而本人这个翻译达到了登峰造极的臆境。。。。。对翻译理论的本身提出了更高得挑战,那就是“美”呀。。。21世纪第二个个十年开始应该要求”信达雅美“ 。。。
真了不起,先崇拜自己一下。。。
[ 本帖最后由 dynamix 于 2009-8-12 16:06 编辑 ]
评论
就一般的sedan的context而言,passenger seat专指跟司机并排的那个座位,后面的座位叫back seat 或者 rear seat。的确不是很严谨,但口语其实经常都不严谨,约定俗成而已。
评论
后面的。。BACKSEAT DRIVER 也可以用来形容喜欢指手画脚的人
评论
同意这个:front (passenger) seat
评论
co-driver!!!!!!!!!!
评论
开车有副驾驶一说吗?一般司机旁那个位子也不是为‘副驾驶’留的吧。。。
飞机上万一正驾驶玩儿完了,还得有个副驾驶来操作;这大马路上要是司机玩儿完了,那车估计也没啥用了,副驾驶还有回天之术?
评论
they always say passenger seat.and then back seats.
评论
codriver
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联