老公公司另外一个部门的同事接到发自中国的邮件,发信人居然说因为太难不知道怎么翻译成英文,只好给中文了。也太不厚道了,这不是强洋人之所难吗?
这个是难了点,咱坛子里能人多,大家给帮帮忙,帮帮忙!谢了!
1。
当期免抵退税不得免征和抵扣税额=出口货物离岸价X外汇人民币牌价X(出口货物征税率-出口货物退税率)-免抵退税不得免征和抵扣税额抵减额;
2。
免抵退税不得免征和抵扣税额抵减额=免税购进原材料价格X(出口货物征税率-出口货退税率);
3。
进料加工免税进口料件的组成计税价格=货物到岸价格+海关实征关税和消费税。[/b
[ 本帖最后由 nzsandra 于 2009-4-25 11:01 编辑 ]
评论
better use a proper translator if this is important
评论
上哪找啊?如果重要的话,让他们公司去花钱。。。
评论
just give a try.
出口货物离岸价 export value at departure
外汇人民币牌价 RMB exchange rate
出口货物征税率 tax rate for export goods
出口货物退税率 tax credit for export goods
当期免抵退税不得免征和抵扣税额 current tax payable after tax credit, tax refund and excluding non-assessable non-exempt amount
免抵退税不得免征和抵扣税额抵减额
免税购进原材料价格 tax free raw material import price
出口货物征税率 tax rate on export
出口货退税率 tax credit on export
进料加工免税进口料件的组成计税价格 tax on product made from feed imported for process and tax free imported material
货物到岸价格 import arrival price
海关实征关税和消费税 actual custom duty and excise duties
[ 本帖最后由 冬菇茶 于 2009-4-25 13:55 编辑 ]
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联