The Letter / explanation and the Survey will be hand delivered using the informaiton on the Database.
我翻译的:
信件/解释 和调查将亲手交给在数据库里的相关信息。
这个是我们教材里的一句,感觉不是好的写作。
评论
还有这句,啰嗦的。。。
Team Leader 5 will plan and lead theri team in the tallying of responses and the recording of statistics on reponses.
评论
有没有上下文啊?光看这句,不明白什么语境。
评论
The Letter / explanation and the Survey will be hand delivered using the informaiton on the Database.
信件/解释文件 和调查卷将使用数据库里的相关信息,用手来传递.
评论
是按照数据库里的联系方式人工投递吧?
评论
Team Leader 5 will plan and lead theri team in the tallying of responses and the recording of statistics on reponses.
-------------
tallying of responses 反馈信号的收集
the recording of statistics on reponses.=记录下的反馈统计数据.
LZ 是澳大利亚移民?还是在国内学习?
评论
+1
评论
上下文很长,主题是Major Class Project。分成了Class Goals, Individual Responsibilities, Team Leader Responsibilities. 这句是Team Leader 4 的第二个task.
我先读第一句时候,都傻了, 不晓得到底说的是啥,整个看下来,沮丧得很,都不晓得老师啰嗦些什么。。。。 楼上同学翻的很好,谢谢啊!
评论
我在这里学啊,不在国内。老师是多年前从欧洲移民过来的。
评论
eh, not easy
评论
我们将会利用数据库里面的有关信息传递信件/解析文件和调查卷。
个人理解:这个是一个被动语态的句子,翻译的时候不能按照主动语态的语序来翻译吧?因为主语不是动作的施行者 。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联