新西兰澳洲见闻:中国孩子长不大?从孕妇装说起


在新西兰


    因为工作的关系,和澳洲一家著名孕妇装品牌Angel Maternity的女老总有了接触。这家公司和中国渊源很深,不少订单就是在中国加工的,但都在澳洲和欧美销售。这位老总在赞叹中国生产商的效率和质量的同时,也对中国人的“可怕的思维定势”表示震惊。    她们在中国的生产,都是将澳大利亚设计师的样稿送过去,按图加工。有次,她们准备了一款新式的牛仔裤,给一家新找到的大工厂加工。可等到拿到样品,她们全傻了眼:工厂方面无端地给她们的牛仔裤加了背带,成了背带裤。面对他们的质询,厂方自然很委屈:你们生产的不是孕妇装吗?孕妇的裤子怎么可以没有背带呢?弄得她们哭笑不得。最后,厂方自然只能认赔,而生产的周期也受到了影响。    这位老总对中国工厂的“善解人意”大为感慨之余,进而对中国的孕妇装款式发生了兴趣。她很震惊地发现:中国所谓的孕妇装,很多就是放大了的童装而已。她顺便在中国的工厂内对那些女工们做了调查。对她的那些孕妇装,几乎所有的人都认为穿起来是很漂亮呀,但“这是孕妇装吗?”。在中国女人的心目中,孕妇装固然不再是男人们的军装改制的,但却形成了另一个模式:裤子必定是要有背带的,衣服最好是要带卡通的。这位老总感慨道: “准妈妈是最美丽的女人,可以打扮得别有风韵,可中国的准妈妈们为什么非要把自己打扮成一个大娃娃呢?他们自己成了个大娃娃,又怎么教育他们的孩子呢?”    同样的疑问,在澳洲一些幼儿园的老师那里也有。我的小女儿就在上幼儿园,班上华人孩子有 1/4左右,学校里还专门请了华人教师教所有孩子简单的中文词汇,如“你好”、“请”、“谢谢”之类。可有一次,我和校长聊天时,她很不解地问:“为什么华人的父母、祖父母,喜欢和孩子说一些孩子气的不正规的词汇?‘车子’要说成‘车车’,‘吃饭’要说成‘饭饭’,‘凳子’要说成‘凳凳’?”我还真被她问得哑口无言。的确,印象中,老外们好象从来没有一套单独的“童话”适用于孩子,和孩子讲的,都是正常的英语。    华人的印象中,西方国家的基础教育(中小学)都很宽松,孩子们没负担。我的大女儿上小学二年级,没有任何家庭作业,的确很轻松。但令我震撼的是,她们从一年纪起,就开始有写作课了,对语言文字的要求其实远早于中国。和老师谈到这点,老师说:“语言文字是最基础的社会交流工具,学校教育的目的是养成一个健康的人格,而不是一个书架。”他们的写作课,写好作文后,老师多不批阅,而是要求孩子自己上台朗读或脱稿演讲,更为注重的是交流的功能,而不是词章句法。因此,写作课和演讲(Presentation)总是结合在一起。我女儿才8岁,可建立和使用 POWERPOINT,比在这里读硕士的中国学生还熟练。作文或演讲的题材也很宽泛,有一次主题居然是“广告如何影响我的购买行为”,女儿就到处收集广告,还专门去查了广告的历史。我读了一辈子的书,把学习和生活结合这么紧的,还是第一次见到(我们小时候做应用题,最多是替地主们算算他们是如何剥削农民的,呵呵,倒也是贴近现实的。)    其实,从小生命形成的那一刻起,我们就过于将他们当作是呵护的对象、培养的对象,却没有把他们当作是平等的对象。准妈妈们把自己打扮成大娃娃,以为这样就是对孩子的爱;爷爷奶奶们说着“饭饭”、“凳凳”之类的“童话”,以为这样也是沟通;而老师们则把一撂撂的书塞进孩子的脑子里,以为这就是教育……我们在潜意识里以为这个社会有风雨,要把孩子们尽量长时间地留在温室里,不仅自己搞得很累,而且也令孩子们总也长不大。    在澳洲的麦当劳,我们经常能看到那些本地学生的稚嫩面孔,正在为他们的学费而快乐地打工,而这些孩子中,有的父母就是百万富翁甚至亿万富翁。来自中国的同龄人们,则拿着父母勤苦赚来的钱,吃喝玩乐甚至嫖赌。我总是会很感慨, 为那些父母而伤感。    风雨本身既然是难以回避的,该做的或许是如何应对甚至欣赏,enjoy your life。有首赞美诗唱得好:“感谢神,赐芬芳玫瑰;感谢神,玫瑰有刺。感谢神,赐明媚春光,感谢神,赐凄凉秋景。”我们所该做的,或者就是:    让准妈妈打扮得更像个女人、而不是大娃娃;    让爷爷奶奶成为孩子们的伙伴、而不是佣人;    让老师们成为学生们的朋友、而不是工头;    让孩子们作为一个独立的人长大,而不是宠物……  (作者: winsoundideas)

新西兰新闻

澳洲反对党:胜选将建7座核电站

新西兰澳洲反对党领袖彼得·达顿表示,他将在明年的联邦大选中承诺建造七座核电站,并承诺首批核电站将在2035年至2037年间投入运营。这些核电站的选址都是即将或已经退役的火力发电厂。 ...