平时检查都没有请华人翻译,和mf的基本沟通感觉还可以,但就是一些医学名词听不懂,有时候需要mf反复解释
不知道mm们在生产过程中有没有请中文翻译,听说是免费的。
请了会不会沟通起来比较容易,以免到时候手忙脚乱,着急起来更听不懂,忽略一些重要的细节?
评论
我平时检查有请翻译,最后生时没请,一切挺顺利的,不是很需要
评论
你平时产检都没有请翻译就能很好沟通了,生产的时候更没问题,都是很简单的话,没什么专业词。
评论
生产的时候超简单的。只要能听得懂人家是叫你push还是叫你不要push就行了。
评论
生产一般是不给配翻译的. 产程太长,翻译费太贵,呵呵。 其实也用不着,都是简单英语。
评论
产检能交流,生产时应该不需要翻译了.
不过我生老大时,累得听不进英语,叫LG再说中文给我听.
评论
生的时候就那么几个词,不用请
评论
我生的时候他们问我要不要一个会讲中文的护士来,我说好啊。我觉得那个护士非常好,一直叫我别紧张,还和我聊天,很亲切,好像一个姐姐一样,感觉心理上很舒服。我是剖腹产。
评论
生完后呢?有朋友在生完后一个小时,医生在解释注意事项的时候请中文翻译,觉得会比较清楚
评论
还好医生可以讲中文
评论
应该不需要。平时产检就能断断续续累积一些医学名词。
评论
老公的英文还不如我的人漂过................
评论
不需要
评论
不用吧。用力就行了。呵呵。
评论
如果需要可以用电话翻译的,半夜都可以的
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联