我看到身边很多这样的新移民, 他们在中国有一些英语基础, 单词也能认得几十一百来个,甚至也知道一些基本语法, 但是跟本地人一说话就傻眼, 因为对方根本不按套路说话, 听不懂他们说什么, 就是听懂了, 也不知道怎样回答。
有些人说, 在澳洲, 近水楼台,到处都是澳憨, 随便抓一个来教你不就行了?我女儿小学一年级的时候我突发奇想要当一个虎妈, 帮她辅导功课背单词, 我想我大学里就是本科学英语的, 教你一个小毛孩不是易如反掌吗?谁知道第二天我被她的老师叫去了,说你都教的什么呀? 我们不是这样教, 背单词也不是像你这样背的。我这才知道Native speakers和我们把英语当作第二语言学的根本不是一个方法。所以遍地的澳憨, 可以是你最好的会话练习对象, 但不一定是最好的老师。
单词量,这个完全要靠你努力, 但是我可以告诉你词都有什么属性,然后帮助你怎么样去记住它。比如说,Squash 这个单词是个动词, 也是名词,当它是动词的时候, 是“挤压” “压扁”的意思, 说“昨天火车好多人啊, 我好不容易才挤上去”就会用到这个词, 但是它同时也是名词, 当它做名字的时候, 它有三个意思, 它是一种蔬菜, 也是一种运动(壁球), 还是一种饮料, 你通常在超市看到的SOLO牌子的饮料, 就叫 lemon squash。
你昨天好不容易squash 上火车, 去打了一场squash, 回到家喝了一杯squash, 然后做晚饭蒜蓉清炒squash.
这一下你就记住了四个单词, 学英语是不是很有趣? 我最不喜欢中国教英语的方法,闷死个人.
评论
你真棒。
评论
请继续,我想跟你学。
评论
楼主在哪里,我想学啊
评论
LZ学英语的方法很对路的,真心给你个赞!
评论
评论
有趣
评论
问题是我发现你今天记住了4个squashs.等你记了一个月的其他词汇之后你的大脑就不灵光了,全部乱套了,搞不清哪个对哪个了,然后开始遗忘。然后你发现能记住的还是刚才记的那几个。
评论
有一年我从上海坐火车去杭州, 坐在我对面的是一个年轻小伙, 他戴着耳机在听歌, 听着听着就小声跟着唱, 因为他戴着耳机不知道自己的音量, 已经把车厢搞成了他的个人演唱会。 我听着他唱的是粤语歌, 等他唱完了我就用广东话跟他招呼, 谁知道人家一句听不懂,他只是刘德华的大号粉丝。 不过,他真的唱得以假乱真。
很多新来的移民都觉得英语难学,26个字母啊, 国际音标啊,单词啊, 语法啊。。。。好不容易学进去一点, 过一阵子又忘了, 大街上碰到了人还是不知道怎么说话。这是为什么呢?——是因为你学的英语跟你的生活是脱节的。
语言是个交流工具, 你又不是等着学会英语好写几个法律文件, 所以,先忘了音标,忘了单词, 暂时不要管什么宾语从句, 让我们先从模仿学起。学好语言第二个条件是你要敢开口, 结结巴巴没有关系, 人人都是从结巴开始的,结巴久了就溜了.
原文:http://ozlifestyle.net/category/learn-english-with-fun/
评论
点赞
评论
Two thumbs up
评论
点赞
评论
评论
赞,我也一样
评论
记住了:Squash
评论
新移民觉得学英语很难, 其实很多老移民来了很多年, 英语也是挣扎着提高不上去,觉得这个语言这个东西怎么这么难学啊? 但是你看看你的孩子们, 人家跟你一起来的, 一去了学校, 马上就说一口流利的英语, 再过几年, 小屁孩们回来都不说中文了, 怎么整?你发狠花钱去TAFE上课, 报读N次新概念英语, 上过无数个本站不支持任何群聊打卡英语班, 就是觉得帮助不太大, 慢慢你就想放弃了。
其实学语言都是有窍门的, 掌握了这些窍门, 你会觉得事半功倍。
(1)有意识地给自己创造一个语言环境。
你虽然生活在澳洲, 其实你还是局限在你原来的语言环境里—– 你在家说中文, 出去跟朋友说中文, 回到家看的还是中文电视。
学语言的第一步就是要多听, 先把你的脑子泡在这种语言环境里, 它慢慢就会产生语感。 最简单的办法就是看电视。看看各大电视台的正点新闻,比如说,下午六点的 头15分钟一般是当地头条新闻,除了解说, 还有配有很多新闻镜头, 就是听不懂, 也可以猜出个大概。 新闻解说员的英语非常的规范, 而且语速也很慢, 很容易听懂。因为发生的事情跟我们息息相关, 所以你很容易提起兴趣去听。
(2)不要怕犯错误。
我觉得中国以前教英语的传统方法都把国际音标和语法看的太高大上了, 动辄就来个大嘴苹果音, 小嘴鸡蛋音, 爆破音, 摩擦音, 鬼哭狼嚎音, 等你把这些音标都搞懂, 一点学的兴趣都没有了。 语言是交流工具,更重要的是实际的操作训练而不是知识积累。
我大学一年级教我英语的美国老师说: 不用太担心语法错误, 语法错了别人能懂你的意思, 但是你发音不准人家就不知道你说什么。 学会先把容易的一两个音节的单词发准缺, 说慢一点没有关系,先不要管语法,敢开口就行,把你会的单词都串起来说,语无伦次词不达意都没关系。 小孩子不都是这么学说话的吗?你仔细观察那些五六岁的澳洲小孩, 英语说得那么溜, 一点语法错误都没有,他们懂语法吗? 一点都不懂, 他们就是懂模仿父母, 所以不要让语法成为你的羁绊。
原文:http://ozlifestyle.net/category/learn-english-with-fun/
评论
国内学校教的实际上应该叫英文,而不是英语,英语是要说的,国内学校学了好多年英语,往往还是开不了口,这是教学方法的问题.
评论
加油!
评论
有一回我跟两个爱尔兰来的朋友在一起玩, 我讲了个笑话:
有一个中国人申请457签证, 英语考了N次都不过关, 考官都快放弃了,最后 跟他说: 如果你能用三个英语颜色的词造一个句子, 我就让你过关了。
这哥们想了半天,终于想出一个答案: One day I came home, I heard the phone ringing: Green-Green-Green, I Pink up the phone and said “Yellow!”
我不记得这个笑话是哪里看来的, 其实并不觉得有多好笑, 但是我这两个爱尔兰的朋友笑得满地打滚, 可能一个Chinglish的笑话从一个中国人嘴里讲出来让他们乐得不行。
说英语的几个国家互相嘲笑口音一向是永恒的国际笑话。很多人会说, 澳洲人的英语不标准啊。其实不存在存粹的标准发音,英国,美国 ,加拿大, 澳大利亚, 新西兰等都是英语国家, 发音各有不同, 但是绝不会影响他们之间的沟通, 而且都各占一个山头, 觉得自己的英语是最标准的。
你听多了就很容易发现一个共同的地方,他们的所谓口音, 不过就是几个元音发音的互换:
澳洲人爱把元音ei 发成 ai, 这个笑话就是最典型的例子。
中国人英语口音一般问题出在辅音的发音上, 不规范的发音常常是Th 按 S 发音,V 按W发音。 V是一个很不寻常的辅音, 因为我们中文的汉语拼音里是没有这个音的, 我们把Victoria翻译为“维多利亚”,“ 维”字却是W 开头的。 当V在一个词结尾的时候, 很多人就跳过去不发这个音, 比如说, 很多中国人说five, 干脆就说成fi, 嘴巴张大就不去合起来了,虽然别人可能猜到你是说5, 但这不是规范的英语啊, 还是要努力把这个V的音发出来。
不要再纠结哪个国家的英语标准了, 你住在哪里, 哪里就是标准英语。 我们不玩高大上比谁的英文论文写得好, 咱们平民百姓,要比谁的英语牛就看两样东西: 一是你能不能分辨各国英语的口音, 二就是你能不能用英语跟人吵架。 能跟人吵架的人肯定是口齿伶俐的, 口齿伶俐的第一步就是先把每一个音和单词发准确。 国际音标有没有用? 当然有用!现在你就明白了, 只有在国际音标的指导下, 你才会知道正确的发音方法, 从而做到口齿伶俐。
评论
加分点赞
评论
评论
评论
评论
好文
评论
我喜欢喔,请继续就好了
评论
报名
评论
是呀 我认识嫁给老外的中国阿姨 英文说的标准流利 但是不会看 不会写 可是不影响交流呀
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联