不好意思,再次请教一个词序问题。
如果这个结构理解成以上二者都可以,要根据上下文来决定。那么,岂不是很容易产生歧义?
谢谢各位英语达人解答。
评论
he didnt come for his son.....
评论
不是达人。我觉得是第一个意思:他没有来,是因为他儿子的原因。
评论
如果是不是为了儿子来的意思, 介词应该用for?
评论
应该是第一个意思
评论
应该是第一个意思,
如果是第二个意思是不是应该说he comes but not for his son, 请英文达人纠正一下是不是这么说?
评论
第二個。
评论
第一个
评论
第一个
评论
第一个吧?第二个的话,说话这人也太绕了
评论
第一个。
评论
都行,看语气重点在哪里了
评论
因为他儿子 他没有来
他来不是因为他儿子应该是 he came not because of his son
评论
he came not because of his son (but because...)
评论
只有一个意思,看不出哪里来的第二个意思。
评论
当然是第一个啊。
评论
因为他儿子, 所以他没来是这样说的,he didn't come because of his son.
他来了,但不是因为他儿子。He came but not because of his son
他不是为了他儿子来的(儿子在场)He didn't come for his son.
评论
当然第二个,还用问吗。选第一的都是啃语法书出身的。
评论
第一个。第二个英语是it wasn't because of his son that he came.
评论
the first one
评论
第一个
评论
晕死了,明显第一个意思,还需要纠结?
还真有人选2?
评论
1
评论
I think you come for me.
Come for me baby.
Come for someone 可以有n 种解释。在不同的场景下可以有不同的解释。当然在一般的解释里。就是因谁而来的意思。如果你非要寻求另类解释。你可以理解为挑衅。也可以理解为高潮。
你说呢。
评论
因为我英语渣渣所以我觉得选1,选二的专业人士能不能讲解下
评论
必须第一个正确。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联