看到论坛里有朋友苦恼于英语口音很重。口音,其实就是同一个读音,有不同的发音方式,比如er,美音翘舌英音平舌。 如果以英美澳发音为英语发音之圭臬,那么其他所有口音问题,皆没有读准所致,也就是说,读错了,但只是能,或者勉强能被听懂。有很多人把 ”发音“问题,归结成了”口音”问题,从未对症下药,自然无法提升。按我个人观点, 绝大部分自认为的口音问题,其实是发音问题。如果说真正存在一个口音问题,在我看来,只能是节奏问题,是音调的问题。 比如英音句子节奏,重读很少,以平为主,美国相反。解决方案,简单,回归到最初,选择一个你想要的口音,不断练习vowel and sounds,搞清楚重读,一个个词,读慢,读准,读重,练习一段时间后,尝试读快,最后调整节奏。如何读准一个音节? 一定要搞清楚嘴型,嘴型对了,想读错是很难的。再者,嘴巴不能懒,发音不可因为求快,如同嘴里含着一口水一样。本身读不准,还求快,you will not be able to be well understood. 重要的是,不要去学习本地人的懒惰读法,他们可以含着水,可是别人能听懂,因为数代以来,皆如此沟通;但对于非英语母语人士,是最危险的语言学习习惯。嘴型是框架,该翘舌翘舌,该平舌平舌,该张嘴张嘴。举个例子,v,正确读法是把下唇往门牙靠,发出颤音,但读w的嘴巴(嘟起来)也可发出类似的音调, 非英语母语人士听下去分别不大,但会造成英语为母语之人的疑惑。
但,此建议仅仅是给自己口音感到不满的朋友,口音本身不是一个问题(problem),只要能顺畅沟通即可。以口音论阶级的时代,即使在英国也早已过去,更不必说澳洲,美国了。
--------------------------------
分享一个测试自己读音准不准的方法,用iphone的,设置自己认为的口音(ENGLISH AMERICAN/BRITISH/OTHER),打开记事本,然后输入法下按麦克风图标,朗诵随便一篇在新闻网上看的文章。看看有多少和自己读的不一样,机器听不准误差5%,多出来的%就是你不准的读音,比例越大,发音越差。
评论
说得很好
评论
说得好,那么哪里可以找到正确发音口型的教程呢?
真心求教,加分。
评论
美音澳音我不清楚,英音youtube上搜索 BBC British accent,有个女的,有很齐全的发音教程。
有很多人把 ”发音“问题,归结成了”口音”问题,从未对症下药,自然无法提升。按我个人观点, 绝大部分自认为的口音问题,其实是发音问题。如果说真正存在一个口音问题,在我看来,只能是节奏问题,是调子的问题。 比如英音句子节奏,重读很少,以平为主,美国相反。
评论
没错。不是口音的问题,是发音问题,根本就读错了。还美其名曰印度人口音更重
评论
同意
评论
如果有一个正确标准的话,印度口音就是读错了,BP不分,TD不分,调子也非常独特。和英美澳发音,相似度只有30%。
澳洲,也有把A读成I的习惯,Hello mite = Hello mate. 但总体音调,发音,和英美相差不大,相似度80%,因此很好理解。
评论
来澳洲前,以为澳洲是接近英式英语的,来久了才知道,原来,美国才是大哥,不光是经济上,连口音上美澳都比英澳接近太多了
评论
苦恼发音...
评论
不知道呢,我听美式的比听英式的省事很多,所以才有这种感觉,也许我是奇葩
评论
好吧。请你继续鄙视印度哥
评论
没有鄙视,读得不准就是不准。只要增加了理解难度,就是发音,口音有问题。以事论事而已。
评论
请问是这个吗 谢谢
https://www.youtube.com/watch?v=htmkbIboG9Q&t=305s
评论
Yes it is
评论
发音准太重要了。
评论
学赖世雄
评论
发音而言,澳洲完全的倾向英音,可以从O,ER等发音明显看出。音调倒是一定程度上可看成有点美音,其实也就是比较粗犷而已。
评论
印度人说了这是印音,以后世界上说的人最多的英语。
评论
还有就是听不懂对方所表达的意思!
评论
发音错误,措辞错误。
评论
如果按照你主楼的中心思想来看,印度人的问题应该属于“口音”问题,而不是发音问题
口音问题是每次读错都一样。比如你所说的BP不分、DT不分(其实印度人是除了SZ能区分以外,没有清辅音全都是浊辅音),印度人是每次都不分,而且每次不分的位置都一样。
而发音问题是。。。读混淆,同样的辅音或者元音,在每个词里都读出一股清流。还有,随便吞音或者加尾巴,也是发音问题,而不是口音问题。比如,日本人很顽固地把email读成以麦鲁
评论
这么讲,如果以英格兰口音(南北相差忽略,exclude 威尔士,苏格兰),美国口音为标准,其余的都是发音问题。口音之争只存在于两个‘正统’之间。
评论
不是跟您抬杠啊,纯粹探讨。
按照您主楼里的说法,我的理解是,口音问题是一种固定的发音习惯,而发音问题,是明明可以发出这个音,但却发错了。不知我的理解是否对?
对于印度人来说,他们的语言里就没有清辅音,所以没有P只有B。但他们每次遇到P都能准确地发成B,而绝对不会时P时B。所以,对印度人来说,这个音没发错,只是口音而已。进而,所以,英语母语的人听印度英语就相对容易听明白。
p.s. 口音、发音这个话题涉及很多个面,我其实也挺有兴趣聊的。如果您不反感,我就一点点地跟您磨牙,希望您别嫌我烦哈。当然,如果您不欢迎,我随时打住。
评论
没有,我后面意识到这样说不合适,然后在原贴上做出了进一步解释了,当然是欢迎探讨的,多多益善
评论
只能够讲,要祭出一个正统发音的assumption,才有接下来的讨论,否则,99%都是口音问题,其margin是:barely being understood, or can be called English still. 比如A,澳洲人读成I,hello mate= hello mite, 这就是一个发音问题了,unless it becomes global recognition and can be well understood. 再若如有人把O读成了"呜",根本是beyond understanding的,那才能称作发音问题。
评论
认识的一个美国朋友,每次听到waltzing Matilda 都满脸鄙夷,这也能算是英文么?
感觉上,这已经不仅是口音accent的问题了,还得加上方言dialect因素
评论
其实,诸如苹果,Google,乃至科大讯飞,都最初只把系统里的英语设置成两种: English: America/UK.
到后来,就多了; AU/CA/India/Ireland/New Zealand/ Singapore/South Africa.
由此可见,其实以前被视为发音的问题,逐渐已经被归入口音问题;即意味着,只要有人用,只要有人认识,多样化,符合左派一贯的价值观。不知道你有否听过新西兰口音,非常之懒,喜欢省略vowel,难度系数不亚于印度口音。
评论
It reminds me of the huge confusion on my friend's face when he was told see ya in the arvo.
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联