咋翻译才能够传神,且准确地既不失原意又能让老外心领神会?
评论
帮LZ造个句
一哥们让我代购买卫生巾,我不干,他说不给他面子不讲义气
评论
其实这三个词对我来讲没啥联系,义气这个词想了很久了都不知道怎么解释老外才能理解其中的含义。
评论
代购 international personal shopper
评论
brotherhood?
评论
代购:smuggler(个人觉得,因为就是逃关税的 ;No offense,因为自己也做过代购 )
面子:只知道说没面子就是lose face,给面子就是show some respect
义气:loyal?faithful?这个不确定欸
评论
澳洲英语里和义气匹配的词肯定是 mateship 。
评论
进来学习
评论
代购:professional buyer, middle man/woman, 这两个说法都是我听local讲的
面子:self esteem
义气:讲义气是很靠谱的意思吗 reliable
评论
昨天听到2GB新闻里面说的代购: Buying agents
wikipedia:
Buying agents or purchasing agents are people or companies that offer to buy goods or property on behalf of another party.
评论
评论
daigou
评论
学习?
评论
Daigou 已经进入澳洲主流英语词汇了。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联