Skills of a master writ large
评论
中文翻译水平有限, 希望能够抛砖引玉。
大师级的技艺显而易见。
评论
a master writ large
writ large 此处用来修饰a master。
意思是 大师(master)头衔不足以体现此人的水平,得说他是 ‘超级大师’
评论
虚心学习来了
评论
http://idioms.thefreedictionary.com/be+writ+large
be writ large: be very obvious.
我也是第一次看到,这个算是比较孔乙己的表达方式了吧。
评论
有意思了!这种老式写法大概是在40或50年代吧。我觉得 writ large 是修饰 skill 的。
希望能提供长句或前后句,试着翻出味道来
评论
Happy new year.
评论
原文网址:
https://www.thesenior.com.au/lif ... -master-writ-large/
评论
page not found
评论
在新闻块看了全文,到此交作业
comment on <Skills of a master writ large > : his skills in calligraphy are writ large because they are on prominent display
in the exhibition of his work as a painter of Chinese characters/writing.
评论
艺高盖世,没有之一
评论
厉害
评论
公认的大师。writ large就是一看便知的意思。
评论
https://www.thesenior.com.au/lif ... -master-writ-large/
评论
老学究?
评论
新年快乐
评论
Thank you .
评论
是这意思吗?
评论
差不多吧,或者可以通俗的说:
同侪若牛逼,此人逼中逼!
评论
太专业了。谢谢。学习。
评论
太难了~~~
评论
准确的中文怎么翻译?
评论
宗师~
评论
轮扁斫轮,匠石运金,庖丁解牛,德艺双馨
评论
中文怎么样翻译?谢谢。
评论
是吗?
评论
是skills, 还是master?
评论
感谢分享。
评论
状语?
评论
能看出这么多内容?
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联