如题,今天遇到这么个翻译, 怎么能信达雅的翻译出它的意境呢?
评论
评论
用拼音
评论
fxxx your own nose
评论
这个够狠!
评论
哪的方言?
评论
学习?
评论
信雅达的中文不是应该“美的直冒大鼻涕泡”吗?
评论
leave it to you to fxxk up ....
评论
you wish
评论
beautbloodyful
评论
Snot bubble is really beautiful...and of course...very tasty....
评论
偷偷问一句
是想得美的意思吗?
评论
不是这样的。
原文的意思是有点“你想的到美”,或者是“别自己想的美了”, 稍微有点讽刺的意味。
A: 姐姐, 你真的要把你用过的iPhone6 给我了吗?
B: 美你个大鼻涕泡, 我要留着自己备用。
你这么一改,意思全变了。
评论
可我从小就是那么说的呀
也许是两句话吧,虽然都泡
评论
Day dreaming
评论
按照这个中文,英文是:you bloody wish!
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联