1. 刚来时候去麦当劳点餐,到最后了,服务员问:
Co?
..Eh, what?
Co?
我彻底失败了,已经不敢再说第二个what了。反问她,
Co?
她又问,
What drink would you like?
哦哦哦,我终于明白了,
I‘ll have coco cola!
OK,coke.
哎,,,,她一个劲儿的co,原来一直说的是coke。。。
2. 刚来时候有一个星期跟host住,她带我们去动物园,面对各种鸟啊,蜥蜴啊,真的是无从下嘴,终于让我瞄上一个会说的,
Look that,a big carrot!
’You mean parrot?‘ host笑问
我直接不敢抬头了,旁边两个老外略带笑意走开了。。。后来知道我看的那个既不叫carrot,也不叫parrot,人家叫cockatoo。
3. 又一日聊中澳差别,刚来么,啥都是澳洲好的时候,
Beijing, Oh, beijing is not good. There is a lot of frog!
大家都冻住了。
我继续,It's quite big.
某人默默提示我,亲爱的,你是想说fog么。。后来知道我想说的那个不是frog,也不是fog,应该叫smog。
4. 去Taronga动物园,在网上看在Circular Quay买合算,包船票,到了那里,我看那个day-trip-toronga zoo的只包回来的船票,因为我和老公两个人,我就跟他说,
I'll have two zoo tickets, and two single tickets. 多买两个自己去的船票嘛。
It has return tickets.工作人员解释。
我当时就想,我知道啊,但是我还要坐船过去呀。
一阵哇啦哇啦的解释,我终于明白,return ticket是往返票,而不是返回票。。。。可是我看见return,自然就认为只包含回来的票了,而不包含go ticket,呵呵。。。。
5. 不知道有没有跟我一样的经历的童鞋,抱着一颗白菜到了coles自助结账机,不知道叫啥,然后请求help的。。。。
刚来时候结账找不到单词的蔬菜印象深刻的有白菜Wombok;芦笋asparagus;西兰花broccoli。总结我对coles物品的接触顺序:1自带条形码物品;2称重蔬菜;3熟食
评论
Wombok是粤语黄芽白的音译,也就是白菜,
评论
评论
比我强多了。我从来不点菜。不会说。
评论
我刚来时候也是呢。特别感觉到脸皮薄,怕说错,怕别人听不懂。后来只固定说一类准备好的,说多了反而感觉自己可以变化一些了,然后用的也会自然起来。
评论
我连麦当劳都不会点。
评论
刚来时,都有些这类趣事。只是,时间长了,忘了
评论
有的人说话是不张嘴,所以某些音发得很轻
coke就变成co了
评论
每个故事结尾都把正确答案讲述清楚,好评!
评论
哈哈~~我也一样,买了大白菜,自助付款时找Chinese cabbage,找不到
评论
你是不知道该说英文还是中文了吗?
评论
评论
That was what we learnt in China.
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联