那时候刚刚来澳洲半年,找了一个咖啡店打工的活,店主是韩国人两夫妻,刚刚开始也无非就是做个kitchen hand,连咖啡机都不让摸,而且老板比较重男轻女,女的都发配在厨房的干活,男生就有机会学做咖啡。我心想好歹我也是学英语专业出身的,也不是没有打过工,这点小活,不在话下。
故事发生在我上班的第一天,洗完盘子擦干要放回原位,因为不知道盘子原本放在哪里,所以我就很呆的捧着碟子站在salad bar后面伸着脖子到处找。老板看见了,跑过来指着我手里的盘子说(当然是用英文):“喏,就放在copy machine旁边。“
我 你个咖啡店要复印机干吗?难道还有副业,代人拷贝复印的?但是老板说copy machine,那就copy machine吧,于是我又开始在店里找那种办公室size的大型复印机,觉得应该很显眼但是半分钟还没找到。老板这时候忍无可忍了,把我带到咖啡机旁边,指着咖啡机说:”see? copy machine!!!"
我真是心里万头草泥马狂奔而过。很想大声告诉他: This is coffee machine! Not copy machine!!! 但鉴于我要打工赚饭钱,还是默默的忍了。
后来时间久了,才发现原来很多韩国人说英文是f p不分的,也就慢慢习惯了。
然后还有个是我自己的问题。也是刚去没几天,老板叫我冰箱里去拿几个capsicum做salad,我没听到过这个词,但是还是假装听懂了,跑去冰箱,没看到有什么东西比较橡那个发音的,就站在冰箱的透明门前上下打量。老板久等我不回去厨房,跑出来找我,看见我还在找东西,就跟我说:capsicum, is red and round vegetable. 我心下大喜:原来是番茄啊,原来澳洲这里番茄有另外的说法啊!马上开了冰箱门拿了番茄出来。老板马上摇头,用很重的语气说:capsicum! not tomatoes! 然后自己俯身拿了几个红的甜椒出来给我看。我这才恍然大悟。
不过后来熟悉了,做事也做得快了,也被炒了,因为老板娘觉得我的英文比她好太多。
评论
想起了疯狂的赛车里面那段
评论
多谢多谢。 正是由此歌化来。一开始很少有人猜到。
评论
遥想第一次化烟熏妆,怎么看都象被打了乌眼青儿
评论
想来这ID都陪了我20年啦
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联