From Axtelera Ray in Facebook:
"Adorable Aussie-American Couple Translates Australian Words Into American English.
- Just because Australians and Americans both speak English doesn’t mean they speak the same language. Sure, the basics are pretty similar, but there are more differences than most people realize. Australian pastor Mark Brown and his lovely American wife take turns translating Australian words into American English, and vice-versa, in this adorable video"
评论
可爱的澳大利亚-美国夫妇解读澳大利亚和美国英语。
- 仅仅因为澳大利亚人和美国人都会说英语并不意味着他们说同一种语言。当然,基本是非常相似,但比大多数人意识到的有更多的差异。在这个视频里,澳大利亚牧师马克·布朗和他可爱的美国妻子轮流说澳大利亚翻译成美式英语,反之亦然“
评论
评论
好可爱的夫妇
评论
哈哈他們重複了幾個
那個男的難道是來自鄉下?用詞有些老土。。。。哈哈哈哈哈哈哈哈哈
评论
哈哈
评论
o my gosh
评论
澳洲基本跟着英国走。
评论
其实差别没那么大。澳洲人英剧美剧从小就看。不会听不懂对方,顶多自己说的时候按自己习惯来吧。
有的澳洲俚语其实要看场合用。比如你在正规一点的办公室,同事都管厕所叫loo、toilet、bathroom,如果你说你要去crappa或者dunny,人家肯定把你当刘姥姥对待了。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联