“好事多磨”怎莫说呢?
评论
No pain no gain
评论
I'm sure people will understand you if you say "Good things don't come easy". This is not exactly an idiom but it's indeed a common expression.
评论
学习了,谢谢楼上两位
评论
还有 good things come to those who wait. =)
评论
含义不是太一样,但是这个句子很优美,我很喜欢
评论
不知道说 long pain makes fair gain 会不会懂? 自己编的
评论
All good things take time.
评论
Good things don't come without toils.
评论
Good things never come easy.
The road to happiness never did run smooth.
评论
这个是澳洲人说的原话。
评论
也想用这一句。
评论
好事多磨 in English:
The road to happiness is strewn with setbacks 前往幸福的路上总是铺满了阻碍
Good things are a long time in coming 好的事情总是要等很久才会到来
The realization of good things is usually preceded by rough goings 艰难总是在好事之先
The course of true love never did run smooth 真挚爱情常经历曲折
评论
take time
评论
都说得很好
评论
A good gain takes a long pain
评论
No pain no gain
评论
变形金刚台词:no sacrifice, no victory
评论
Good things don't come easy
评论
"There is no free lunch"
"what you put is is what you will gain"
评论
谢谢!收益不少。
Good things come to those who wait.
评论
学习了
评论
这是说,有准备的人往往能得到好运和机会。
评论
Good things always come last.
评论
评论
good things more mill
评论
学习了。
评论
学习了
评论
最符合的应该还是 A good gain takes long pain.
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联