来自今天的ABC PM 广播。主要是“at face”怎么理解?
David Burchell is a political scientist at the University of Western Sydney, which is in Penrith.
DAVID BURCHELL: Places like Lindsay, the electorate of Lindsay and the suburbs around Penrith are at face value old values, blue-collar Australia.
[ 本帖最后由 Keith 于 2012-2-3 21:16 编辑 ]
评论
应是“at face value”,这是一个词组来的。我觉得在这里是“整体看来”或“表面而言”的意思。
评论
楼上两个都对。4楼直译,3楼引申义。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联