经常看到报纸上有标题。不知其用法,及如何翻译成中文?
另外这个是不是很少用在口语上阿?达人们有用过的吗?
评论
只有
评论
举个例子吧
“Strong winds and monster seas mean it's anything but plain sailing ”
http://www.theage.com.au/sport/s ... 20101227-198l1.html
评论
意思是说气候恶劣不适合航行
anything but 否定的强调but后面的内容,表示绝不是...
评论
谢谢版主!
评论
什么都是,就是不是。。。
评论
强调作用
评论
That's anything but true 那绝不是真的。
评论
I like anyone, but you
谁都喜欢 就不喜欢你
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联