keyshia cole-fallin out的歌
Baby I’m slowly falling out of love with you 可以翻译成宝贝我渐渐感到筋疲力尽了么
Boy, I need you to meet me half way if you want me to be with you 可以这样翻译么:亲爱的我需要你助我一臂之力,如果你想我可以跟你在一起
Fallin out我看有人翻译成我那么晚才爱上你,
评论
低手来了,看看,飘过
评论
低手too
不会翻歌词
但个人理解是:
1.宝贝,我对你的爱在渐渐消逝(慢慢不再爱你)
2.Boy,我们要互相迁就才能在一起(你想要和我在一起就要做出让步)
[ 本帖最后由 floraz 于 2010-10-21 11:24 编辑 ]
评论
翻得好!
评论
我觉得你翻译的很好啊,
评论
meet me half way 赞,地道
评论
我是进来学习的
评论
我也进来学习
评论
Looked it up:
meet (someone) halfway
To make a compromise with.
评论
拍一下
Baby I’m slowly falling out of love with you
‘卑鄙’,我只能无情挥剑斩情丝!
Boy, I need you to meet me half way if you want me to be with you
‘情郎’,想要我,只能做我情感的‘俘虏’
[ 本帖最后由 yutoubao 于 2010-10-25 21:37 编辑 ]
评论
楼上维尼翻的不错。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联