1,A bundle of coniferous fence posts, pointed but not sawn lengthwise,一捆松类的篱笆桩,后面是什么意思?
2,A tool roll with an outer surface of plastic sheeting. 这个该怎么翻译呢?
多谢~~
[ 本帖最后由 Karen2010 于 2010-5-7 13:08 编辑 ]
评论
帮你回答头一个问题吧。第二个就不回答了,因为人不能太懒。
pointed but not sawn lengthwise是指一头是带尖儿的,但另一头没有锯齐
A tool roll with an outer surface of plastic sheeting(不讲了)
评论
多谢!第二句我是每个单词都知道,就是不太清楚具体是什么,我真不是懒啊~
评论
第二句能不能翻译成 “一个工具上卷了一层塑料薄膜”?
评论
译得不对。
翻译这些东西最好你有些感性认识,知道长什么样就好译。不然就会驴头不对马嘴。A tool roll with an outer surface of plastic sheeting
tool roll是那种一侧上面有好些兜的工具袋,把板子、改锥一类的工具装进去后一卷,方便携带。你应当见过吧?知道这个就好办了。其他部分就是说这个便携式工具袋外面有塑料保护膜(层)。这样就八九不离十了。
评论
keepdancing真是高人啊,这两句话,我完全clueless的。
评论
非常感谢,我是在做给商品分类,没有前后文,只这一句话, 所以没一点概念,只从字面上理解。
无意中看到你的签名,原来是专业的翻译啊,希望还有机会向你请教。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联