请问怎样去形容一件事情或病情很反复,好了又发生,好了又发生。
我想到的是 on and off 或 over and over again, 筒子们有啥建议呢?
评论
我知道
rub it in是反反复复地提到别人不愉快的事
评论
on and on and on....
评论
on and on and on是说口水多过茶的那种,不是指同一件事情说了一遍又一遍。
LZ的那个over and over again是可以的。
或者可以用夸张一点的手法说:He/she has told me the story a million times.
评论
back and forth.
repeatedly
评论
time and time again
经典歌词啊
评论
again and again and again
评论
keep recurring from time to time.
评论
如果是指事情,比如说一对恋人天天分手又复合的那种,可以用on-again-off-again
但如果是说病情好好坏坏,就不能用on-off,应该用going in circles, swinging bewteen good & bad, back & forth etc.
评论
要根据你说的是什么,不一样的,中文一个词通用,英语就不一定通用了。
如果说是病情,可以说 The sympton keeps coming back from time to time.
评论
和大家分享一个:
It comes and goes.
来来回回,反反复复,时有时无
评论
recurrent
评论
one hundreds times, ah, one hundreds times ...
评论
hundred 不用复数。
评论
看来今早上的咖啡不该省,犯晕了
评论
一个词--recurring
评论
back and forth
[ 本帖最后由 jasonliu234 于 2010-1-14 11:24 编辑 ]
评论
back and forth
评论
评论
over and over again
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联