哪位大哥大姐帮忙翻译一下下面这句话?急着回信,可是没大看懂。小弟在线等,谢谢啦!!!
Given that we are at end of the week and given also that we have a large rail container of furniture arriving this coming Monday morning I wondered would you please confirm that you wish to proceed with this proposal prior returning the agreements. Your doing so will ensure that you will be positioned to commence receiving income without further delay.
[ 本帖最后由 九九熊 于 2009-5-15 23:44 编辑 ]
评论
周末了,我们星期一还有一个火车货柜的家具过来;您能不能在把同意书发回来以前确认一下您愿意按照这个建议来操作呢?您要是同意的话,就能保证您能尽快开始拿到收入了。
评论
感谢楼上的兄弟(或者姐妹,呵呵),俺现在就去回信。
再次感谢哈!!!!!
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联