ORZ
请帮忙翻译一点文字,用于毕业论文摘要
苏轼以“犬马”矛盾为意象寄托,展现了宋代士大夫以及文人人格两套截然不同的审美取向和价值体系,参悟士大夫的责任与文人的自由向往之间的无法调合的矛盾,并以此勇敢地质疑封建制度群体主体意识压制个体主体意识的合理性,洞悉、思考着社会结构的各个层面,从而形成了他人生的永恒悖论命题。
评论
这应该属于文学翻译吧。应该是翻译的高层次吧。
要不,你google一下英文网站?看有没有相近的?
评论
这边一个筒子 ID 是 " clickle" 的,应该能帮你翻译
评论
Kiddy又拿我说笑,别怪我马甲无情^_^
话说回来搜索我的记忆如果没有错的话,‘澳大利亚国立大学有位汉学家别说是中翻英,翻回甲骨文也不在话下的说。虚心请教专家吧。
评论
要我中文理解一下也挺有难度的
评论
我可是严肃认真地向LZ推荐你啊。。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联