cl要求把老人在中国的银行流水账翻译成英文,可以自己翻译吗?还是得找专人翻译?
评论
找natti笔译翻译。这个费用你出。
Cl也可以给你找人翻译,但是慢。这个费用它出。
我选择了请它翻译,没有自己请人翻译。
评论
自己翻译可以吗?
评论
以前帮我妈弄的时候,就是自己在打印的纸上手写中文翻译。就几个数字,名字很容易懂,用不用,全靠阅读人的心情。细节要做好,我是把护照上的中文名和拼音名特意标注复印在一页里,用来证明流水单的中文名与护照拼音一致。
不过也是10年前的了,现在不知道。他们说不行再补呗。
评论
他们应该有自己的团队可以翻译,我上次找NATTI 翻译了结果他们不认,一定要等他们自己的团队翻译好才继续下面的流程。
评论
谢谢回复,我记得之前帮老人申请pr的时候也是自己翻译的,也是不知道现在还可不可以了
评论
好的,谢谢,那我就让老人拿原件给他们看看行不行,其实人在这边,国内流水账除了社保根本没有别的项目,翻译就是走个形式
评论
是的,但他们一定要转去自己内部的团队翻译后才开始下面的流程。我是都在网上申请的,打电话过去催的时候才告诉我他们不认NATTI 翻译件。这是去年6月份左右的时候,不知道现在的政策是否还是这样。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联