一个同事要跳槽了。我去他办公桌跟他道别。我英文不算好, 但不想说good bye, 因为大家在CBD工作,说不定哪天会碰到, 就说 "see you around"。 我这么说有问题吗? 我的理解是这句话暗示我们以后还会见。
之后他就告诉我说我跟我们部门的Director 谈了几次话, 觉得他人不错, 认为我们部门 everything is going to be good from now on。然后还对我说了句, good luck to you。
我查了字典,口语 good luck to someone - used for saying that you do not care what someone does and doubt whether they will be successful。
如果是这样的话, 我哪位同事说的good luck to you 到底什么意思?不好的意思?
评论
语气语调可以完全改变一句话的意思,and you know what, nobody really cares
评论
good luck to you 祝你好运
评论
应该是友好的祝愿,你的上下文交代的已经很清楚了。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联