前几天在路上看到一辆花店面包车上的招牌“ ABDO FLORIST",觉得挺好玩的,医护人员常常将腹部ABDOMINAL简称为ABDO。我在想ABDO FLORIST到底是花店呢还是移动鸡窝。
我还见过一面包车上大书SIDS 招牌,好象做台布的,为了加深大众印象,好象连车牌也是SIDS开头的。SIDS是幼儿猝死综合症的简写。
见过一位来自新加坡的华人英文名字是 YOU WEE。我很好奇就问他WEE是中文的什么姓,他说是黄。我想叫他黄油还是YOU WEE 好呢?
上有来自不同行业的人士,有IT,金融、建筑、医护等等,相信你一定见过不少怪怪的名称名字吧,请你谈谈你觉得怪怪的名称名字。
评论
JB HiFi vs. Dick Smith
评论
Netflix and chill
评论
My manager name is Guido.
评论
我的同事一个姓DICK, 一个姓BYRNE,他俩搭档,在广播上SIGN ON时,听起来不是OFFICER BURN DICK, 就是OFFICER DICK BURN
评论
我能理解那些所谓怪怪的名字名称是跟语言紧密相关的,一个某种言中正常不过的名字在另一种言中可能就有大不相同的意思了。这个不是技术讨论贴,是纯八卦开心贴,请砖家手下留情,当然用分砸我是无上欢迎的。
评论
我们中文名字译成英文后也有不少成为别人的话题的,好象王励勤的英文名也曾经被列为MOST FUNNY NAMES之一。因为LIQIN WANG 听起来就象。。。。
评论
福建炒饭的英文翻译
评论
以前一個同事叫Tim 一個叫Tam
有一天他們開會坐在了一起 自我介紹的時候大家笑瘋了
评论
BURGER
评论
在接受BNE 97.3FM电台采访时被问到:Do you ever Netflix and chill with Lucy?
谭宝立马回答:Yes, yes we do.
谭宝展现了他与时俱进的词汇知识……
也是醉了
评论
就像什么?
评论
一眼难忘怪怪的英文名字好像没太注意,不过西人喊中文译成英文的怪名倒不少。栗子:
Yang Lan, 听他们喊的就是“样烂”。
Yao Ming, 听他们喊的就是“要命”。
评论
就像licking wang
wang, slang for penis
评论
还真不知道这个译文?能否脑补一下?
评论
Fukien Fried Rice
评论
是姓吗?
评论
认识辆人
一个姓stringman,大概祖上做弓箭的
一个姓beatson,大概祖上老是打儿子
评论
我见过姓小的Small
还有姓日子的Day
评论
Analynn
Shiting (诗婷)
评论
有个香港人乱起英文名字,叫自己做piano,然后他姓万,广东译音是man,于是乎他叫piano man。
评论
很早前听Russell Peter的脱口秀讲到他们印度人的姓有很尴尬的 比如sukhdep 当时我还想着他就是在讲搞笑段子 直到有一天我去看了一个印度人GP
名片上就写着 Dr sukhdep 哈哈我都不知道该怎么叫他好了
评论
FCUK
评论
我儿子的同学一家姓BUTT. 一位希腊妈妈每次一提到MR BUTT就使劲憋住不笑。
一个病人的名字叫 JOY BOX。 好欢乐的名字。
评论
你在youtube上搜funny names 就可以把你笑一晚上了
评论
以前见过一个客户姓doctor,又是医生 所以名片上印着doctor doctor
评论
Candy(我理解的特种行业的名字);Funny/ Apple (我理解的不可以当名字的)
评论
WTF World Taekwondo Federation
最近不得不改名了
http://www.news.com.au/sport/bre ... d03a3db3a392e0e53d4
评论
little love leadbetter
评论
我见过最怪的姓是:Longbottom(长屁股)
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联