喜欢她自信洒脱,不做作的英语。
评论
这姑娘挺大气滴
评论
My thoughts:at all (in American accent), all sorts of (in British accent),
She speaks rather British-ly
Conclusion :content wins over your audience, not the accent
评论
评论
her accent is sexy (attractive to me) too lol
评论
台风确实不错
评论
英音美音混合
评论
她是美国籍,但是中国人大代表?
评论
不错,吐字清晰。
评论
杨澜的英语确实非常好,但这个演讲是我看过的TED演讲里最没有营养的之一,数据很多,例子很多,但没有深入的观点和分析。
评论
发音不错,谢谢分享
评论
谢谢分享。我刚开始是觉得她对于政府的作为过于positive。至于你说的深入分析和观点,联系她的演讲内容,她只是要给大家介绍how the chinese young people are different, what they are up to (on the social media)。所以我觉得还好。
评论
从头到尾批评天朝:
重男轻女
2口子养4个老人
郭美美红十字会
毕业生甘当蚁族
莫不是当今圣上仁慈,这罪得株连
评论
事实就是事实,没有批评,我反而觉得她比较为政府说话。
评论
TED is not a venue for quick primers on something. Its own motto is "ideas worth spreading". I just don't see lots of ideas here.
评论
可以理解
评论
应该是准备了讲稿,后面有些紧,这个非英语母语的很难避免,但她那么多年的舞台经验和心理素质还是在的,帮她拉回来很多。
评论
thanks for sharing, agreed, talking about ideas, it seemed she didn't forget the TED motto, so she tried to stress the importance of being different, but it's far fetched to be called a worth spreading idea.
perhaps she should have selected a ‘how’ topic instead of a ‘what’ one.
评论
这个TED talk 好像联合国大会中国常务报告 杨澜的障碍不是语言 二十多年媒体访谈工作 令她很自然的习惯隐藏个人观点在陈述中 TED最有魅力的时观念的表述和宣扬 外加演讲者的个人魅力 所以 这是一个比较糟糕的talk
评论
good point: 令她很自然的习惯隐藏个人观点在陈述中
不过呢,这个帖子主要是赞她的英文啦。;)
评论
吴征 老婆,两公婆 曾经 好红,不过近来 低调很多
评论
怎么回事呢?
评论
吴和杨一对虚伪的骗子夫妇,信誉扫地
评论
Some ideas are worth spreading because they are creative, Jobs' ideas are inspiring.
评论
一直不喜欢这人,总觉得她有点假假的,不诚实。
评论
同意,要学当然还是学英语是母语的人的英语。
不过对于英语是第二语言的人来说,她这样的水平非常了得了,绝对是个榜样。
ABC能指出她英语里的不足,类似于我们能指出ABC的中文不地道是一个道理。这样比是不公平的。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联