今天在melbourne central火车站的厕所看到的:
Here I sat,
broken hearted.
Tried to shit,
but only farted.
评论
哈哈......
评论
哈哈哈哈哈
多有素质,放屁都来厕所
评论
还挺押韵
评论
评论
评论
太搞了
评论
支持?
评论
网上查了一下,应该用bathroom writing比较好,toilet culture更多是指比如澳洲的马桶有两个按钮,一个水少冲小便的,一个水多冲大便的,比如日本的马桶有seat warmer等等。
好像这段是bathroom writing的不成文的句型,还有类似的:
Here I sat, broken hearted, trying to read some bathroom graffiti, but all I saw was no more TP (toilet paper).
目测大家如厕的时候都挺无聊的啊。
评论
不错
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联