如题,请问“店大欺客”英文怎么表达?谢谢
评论
Diandaqike
评论
bully?
评论
Snobbery
评论
traet customer as bxxxh
评论
4 个单词里居然2个不认识....
评论
shop is so big, and that fXXXs customer....
评论
big stores cheat customers
评论
the store has more customers than they care to lose
评论
great shit store
评论
rip off
评论
已经到周末了吗?
评论
我是进来看回复的
评论
进来看有没有捣蛋的
评论
Big shop with poor customer services/experiences
评论
评论
A business big in size but poor in customer services
评论
Retail giant small minded treatment
评论
too big to care about nobody
评论
too big to care
评论
评论
专门一个英语单词可以用来表示“欺客”的。
ride roughshod
比如:Apple intends to ride roughshod over its customers.
“店大”可以考虑用conglomerate。
不过意译的话,直接说"xxx is riding roughshod over its customers"就行了。
如果语境需要强调店的size,那么就可以把“店大”加进去,比如说"XXX, a multinational conglomerate, is riding roughshod over its customers."
评论
poor customer service
Treat customers like crap/dirt
screw over customers
都可以
评论
Crap和screw over应该是口语吧。
书面语的话,会不会不太文雅 :p
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联