不是 free range(自由放养)的range。
感觉 ~ range像是一个后缀,表示 ~排 的意思,但一直不是很明确。
评论
货架的“排”好像说row或者line
评论
是不是说某个系列?
评论
range这里指笼或圈, free range意思是没有笼子或没有圈养,换句话来讲就是放养,走地鸡鸭牛羊。 其它地方一般指的是某某系列。
评论
维基百科上查的,差不多是这个意思,不过range意思更广一点,我之前说的有点偏。“Free range denotes a method of farming husbandry where the animals, for at least part of the day, can roam freely outdoors, rather than being confined in an enclosure for 24-hours each day.[1] On many farms, the outdoors ranging area is fenced, thereby technically making this an enclosure, however, free range systems usually offer the opportunity for extensive locomotion and sunlight prevented by indoor housing systems. Free range may apply to meat, eggs or dairy farming.”
评论
Range是范围的意思
Free range 就没约束,放养了
评论
在哪个超市看到的
评论
评论
这个最靠谱。
自己查了半天,这个range的后缀意思是:
- 成排包装的东西,比如
Aussie Beef Sausages 680g Range
Ajax Professional 500-750ml Range
- 另外就是成系列的产品,比如
Vitamin Range
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联