30来岁的女朋友老公刚逝去,另一个朋友借问她怎么样,我说:she is in bits. 过后想起这句到底用得对不对,都找不到翻译的。 有大侠知道这句到底是啥意思吗?
评论
she is beated?
评论
??
不明白你的意思
评论
it's most likely short for "she is in bits and pieces"
评论
自己说的怎么不知道意思?
评论
哈哈,可不是吗?
评论
the only way to make sense of it is "she is in million bits and pieces" ....
horrablly sad event but why am I feel like laughing? black humour
评论
恐怕不只第一次
评论
评论
Bit 有太多意思啦,应该就是这个啦: in bits -
British informal very upset or emotionally affected
来自http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/bit
这么看来应该没用错吧
评论
学习了,以前还真不懂耶
评论
学习了
原来还有这样的说法
评论
评论
pull yourself together
评论
评论
学习了
评论
有一个网站叫google
评论
学习了
评论
去世了应该说成. Passed away 这样说比较礼貌一些.
评论
interesting
评论
学习了
评论
in bits 伤痕累累……
评论
七零八碎
评论
学习啦。。。
评论
不知道准确意思就避免说
可以说
she is devastated
she is doing it tough
she's been torn apart.
评论
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联