莎翁排比诗句原版:
普通版:
你说你爱雨,但当细雨飘洒时你却撑开了伞;你说你爱太阳,但当它当空时你却看见了阳光下的暗影;你说你爱风,但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;你说你也爱我而我却为此烦忧。
文艺版
你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。
诗经版:
子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。
离骚版:
君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
五言诗版:
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。
七言绝句版:
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
吴语版:
弄刚欢喜落雨,落雨了么搞布洋塞;欢喜塔漾么又谱捏色;欢喜西剥风么又要丫起来;弄刚欢喜唔么,搓色唔霉头。
女汉子版:
你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊!你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊!!你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊!!!你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!!!!
七律压轴版:(绝对比莎翁原版诗句更惊艳,我TM都快看哭了)
江南三月雨微茫,羅傘疊煙濕幽香。夏日微醺正可人,卻傍佳木趁蔭涼。霜風清和更初霽,輕蹙蛾眉鎖朱窗。憐卿一片相思意,猶恐流年拆鴛鴦。
评论
女汉子版
评论
刚发现吴语版也有腔有调
评论
发错地方了?
评论
最后一句好伤心啊
评论
没有发错地方,上海话读着好玩
评论
莎翁娇情!
评论
我不敢这么说
评论
还一个东北翻译版:
你说你稀罕下雨,可下雨了你却支楞个伞;
你说你稀罕日头,可出日头了你却呆阴凉地儿去了;
你说你稀罕刮风,可一刮风你却嘁哩喀喳把窗户都关上了;
你现在说你爱我,我赶脚你是纯扯王八犊子。
评论
哈哈,我怎么觉得还有上升空间
评论
东北版的最给力!
评论
喜欢诗经版
评论
哈哈,都好。东北版的最牛。
评论
可惜,偶不是东北人,否则非整个小沈阳版的!
评论
这个要顶
评论
喜欢诗经版
评论
文艺版,好才思。
评论
你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!!!!
求解捡肥皂是什么意思啊?
评论
你这么纯还是不要知道的好,这个词语很猥琐的。
评论
我去google……
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联