求教,谁能解释清楚。
网站有咩有必要增加 简体 繁体 和粤语三个版本。
评论
不懂~~帮顶~~
评论
我的理解是
例如 谢谢
简体:谢谢
繁体:謝謝
粤语:唔该晒
评论
大陆人用简体的国语
台湾人用繁体的国语
香港人用繁体的粤语
评论
粤语是口语吧?繁体是书面字体
评论
繁體字是指文字,主要是港澳台等地使用,粵語是指語言,主要是香港及珠三角地區的人講。
完全不同範疇的兩件事。
從網站來說,有簡/繁最好, 其實沒有繁也不要緊,現在大部分港澳台的人都能看簡體字。
以上這段話是繁體。
评论
同意lz上的。
评论
繁体字是粤语的文字形式。
但这只是繁体字的功能之一。
评论
繁体版本是放 謝謝 还是放 唔该晒
评论
还是都放,据说说粤语的人有1.2亿人
评论
两码事,一个是音,一个是形
评论
你让他看下边这几个网页就差不多了
简化字
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97
繁體中文
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E ... 4%E4%B8%AD%E6%96%87
粤语
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B2%A4%E8%AF%AD
评论
错
评论
没啥直接关系,关键还是看你们的客户群。
广东香港都讲粤语,广东人用简体说唔该晒,香港人用繁体写唔该晒。另外台湾以及早期离开中国的华人都习惯繁体
评论
你的意思有 简体粤语,繁体粤语,简体汉语,繁体汉语四种,对吧?
评论
没错
评论
我觉得如果要求不高的话繁简分一分就好了,除了香港自己的网站我还从来没见过专门给粤语细分一类的
评论
謝謝才对,唔该晒是口语。
繁体是粤语的正式书写体。一般只有在网络上聊天或者写比较口语化的信,才会用说粤语时的口吻来写。
香港的正式文件,都是用繁体字的,而且其实用普通话基本都能读出来。
举个栗子:
http://www.discoverhongkong.com/ ... formation/index.jsp
评论
那还要放客家话和闽南话的吧
评论
简体汉语 - 普通话转粤语,在这里填入文字。
繁体汉语 - 普通話轉粵語,在這裏填入文字。
简体粤语 - 普通话转粤语,喺度填入文字。
繁体粤语 - 普通話轉粵語,喺度填入文字。
评论
简体东北语 - 普通话转粤语,在这儿嘎达整上字儿。
繁体东北语 - 普通話轉粵語,在這兒嘎達整上字兒。
评论
其实相互之间的关系都是独立的,但是简体中文和繁体中文有一定联系。因为他们发音,读法,语法,意思都一样。例如:我去上學了/我去上学了(这里只是字的不一样)而粤语可以变化为:我去返学了(简体)/我去返(翻)學了,而口语话一点就会是我返学先了等。粤语有自己的文字表达,而且多为繁体,因为粤语也是一个比较古老的语系,而且很多语法和还有意思都和古文言文类似:跑路(走路/Z着草)里面的跑并不是我们现在理解得跑。
如果客户群是香港的,你不懂语法,做了粤语繁体他们也看不懂。还不如直接国语简繁2体
评论
没有那么复杂,你看我上面的那个栗子,
正式的官方文件都是用繁体的“是”或者”為“而不会用“喺”
所以基本上,写给台湾人和香港人都用同一篇繁体文章就可以了。
你所提到的那些粤语的写法其实是非常口语化的,较为正式的书写里面都不会这样写。
评论
粤语是一个语系,有自己的文字和语法。
评论
嗯,同意。“喺”有很多表达的意思,单独一个就是国语里面的是。不必要过分纠结
评论
这个答复简明扼要!
所以只要简繁体中文就足够了。
评论
简繁体是书写系统,粤语是五大方言之一,是语言系统。网站就分简繁,电话分普通话广东话,有市场的话还可以加四川话上海话
有的书面资料口语化,比如壹周刊,广东口语,白鹿原,陕西口语,在文字上选择简繁都可以,比如台湾版白鹿原用繁体字
繁体和粤语没有必然联系,台湾也用繁体,其实是政治原因,建国前中国人都用繁体,新中国推行简体减少文盲,而在这政治势力外的港台,竖版和繁体保留下来
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联