比如说:
一条肉麻的短信,
一条暧昧的短信
评论
gross??
评论
肉麻 - cheesy?
暧昧 - flirtatious?
评论
以前听到有鬼子开玩笑说
They are vague/ambiguous
应该是有点暧昧的意思吧
评论
an amorous message?
评论
A message that gave me goose bumps....肉麻的短信
A suggestive message...暧昧的短信
评论
dirty
评论
你所指的肉麻因该是
I received a nauseatingly sweet text message
暧昧应该是
I received a teasing / provocative text message
要是暧昧关系是 ambiguous / undefined relationship
评论
thank Rita....way to go...
评论
flirty
评论
呵呵有意思
评论
teasing / provocative不行,这两个词是挑逗、挑衅的意思。
评论
我小儿子经常说我teasing他
评论
那是make fun of 的意思。没问题。
评论
当然可以。还有很多。好比 suggestive, evocative. 不过都跟中文的不是很贴切。
如果像我这种当地人。我就会说' he sent me a weird text' 然后再解释这个 weird text 是什么意思,没有人真的会说什么 provocative, evocative, etc. 好课本啊。
同时,也没有肉麻这一说,其实。。。
评论
just say: a flirting message
这词是调情的意思 但是我觉得比较贴切
评论
评论
以前听鬼子说过暧昧关系叫“colourful friendship 或者 friend with benefit
评论
太多了,看的都眼花了。
根据一般情况,到底应该怎么说呀?
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联