澳洲请英语大侠帮忙,我非常生气,我家老公到底对

在澳大利亚英语学习




因为做月子不能出门,今天让老公买菜,给他写了个清单,其中一个是BUTTER No salt.我因为记不清楚具体如何写了,反正我要的是无盐的,就写了NOSALT。结果老公打电话回来说:找不到NO SALE的黄油,只有UNSALTED,我一听就傻了,这个难道不一样吗?他居然说:当然不一样的意思。NO SALT意思是不含盐,UNSALTED意思是没有放盐。我听了都要翻白眼了,这个就是不一样的地方?
大家说说,这个真的有区别?

[ 本帖最后由 suel 于 2012-6-9 12:02 编辑 ]

评论
http://www.cookinglight.com/eati ... 00071404/page2.html

Claim #1: "No Salt Added" or "Unsalted"
No salt is added during processing.
This does not always mean sodium-free; some foods contain sodium naturally.

评论

从你的解释来看,这两个是一个意思。对吗?

评论
是不是你LG把 NO SALT 理解为不含盐分, 而把 UNSALTED 理解为制做过程中没有另外加入盐份。他以为你要绝对不含盐的butter。

评论
Interesting

评论
看来你是说不清了。

评论
你是对的,不加盐的butter就不含盐(确切的说只是微量的盐份,从原料牛奶中来的)

评论
楼主老公一定是做学问的,考虑问题细致。

评论
我只能说,女人真可怕。

评论
我觉得是一样的

评论
蛋痛

评论


http://www.cookinglight.com/eati ... els-00412000071404/

我觉得你和你老公都有道理。我觉得:No salt added is equivalent to unsalted.

When food companies make sodium claims, they have to follow labeling rules. For the consumer, the tricky part is that there are four claims.
Two apply when a company is comparing their food to a loosely defined fully salted version. One refers to a specific sodium level, another to whether salt has been added. Bottom line: The amount of sodium per serving (found on the back label) is critical.

1. No salt added (whether salt has been added) or Unsalted (specific sodium level).
2. Reduced (whether salt has been added) or Less Sodium (specific sodium level).
3. Lightly Sodium (whether salt has been added) or Lightly Salted (specific sodium level).
4. Low Sodium (whether salt has been added) (specific sodium level).

你说的no salt是从加工过程加没加盐的概念出发的。
你老公说的unsalted是从特定的含盐量的概念出发的。
看那些产品的标签,他们多数是用的specific sodium level,也就是你老公说的unsalted,所以你老公找不到no salt added的标签。

评论
LZ老公真是个仔细的人啊
要叫我老公买的话, 他肯定是BUTTER就给你买回来了, 哪管你NO SALT OR UNSALTED的

评论
楼主老公是外国人所以才认为有区别吧

评论
绝对不含盐的是没有的
都有微量盐份来自原料本身

评论
楼上正解。

评论
我是这么理解的,对于洋人来说,他们从小吃的butter都是咸的,所以他们认为butter理所应当的含盐。

突然间LZ冒出个要求不咸的黄油,把他给弄蒙了,他不知道LZ其实是想吃不咸的黄油,而根本不care里面是否有盐。

评论
我也问了我老公,他说这两个说法所指的是一样的东西。 但是no salt butter会被理解为人工take the salt out of the butter。 unsalted只是不加salt而已。
小事情啦,lz表生气了~~~

评论
这个老公是不是很年轻很年轻啊?。。

评论
as your LG said

评论
你劳工必定是被店员羞辱回来拿你撒气。

评论
lg德国后裔。
鉴定完毕。

评论
我只听说过unsalted butter,lz lg平时不经常采购吧,而且像ls说的,可能有点死板,说一不二的。

评论
其实你老公也没错

评论
我觉得没有必要为这点小事情生气吧。。有点无聊都。。。大不了以后自己买就是了。。。太夸张了都。。

评论


同意这个说法,unsalted没有放入盐,不表示里面不含自然就有的盐分,no salt butter就是人工除去了盐分的。不过自己买的话,我也觉得对我来说是一样,才不会想这些。

评论
老公没错, 很佩服。

楼主没必要生气吧

评论
别生气了,好好照顾小的。

评论
如上面说的,是有点区别的,就象咱们中国画,差一个字就差远了。可以理解,楼主不要生气拉
澳洲中文论坛热点
悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
联邦政客们具有多少房产?
据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联

英语学习

英语学习

哪位高手能给翻译一下?

澳大利亚大家早,有没有哪位朋友知道,母语是英语的人,对 “闻道有先后,术业有专攻”,准确的表达方法?就比如,把awesome,如果翻译成中文,我认为“NB”就和合适。 感谢 评论 The drago ...

英语学习

请帮忙确正一下这个英文 关于QLD go card

澳大利亚我卡里有¥39, deposit 是 ¥10 我卡里有¥49 deposit 是 ¥10 那种情况符合条件 还是统统符合 打了电话,有说要 including deposit 有的说 excluding DEPOSIT 评论 你说的两个例子都可以啊 只要你的 ...

英语学习

多项选择题英文怎么说?

澳大利亚曾经傻傻地以为,单项选择题就是single choice question,多项选择题就是multiple choice questions。 现在才知道其实multiple choice questions才是中文语境下的单项选择题,而这个所谓的multiple的意思 ...

如今国内 英文神翻译
英语学习

如今国内 英文神翻译

澳大利亚“The seven-nine-eight” 北京798艺术园区 “Silk Street”,秀水街 王府井 “the well in princess mansion” Pearl Harbour 蚌埠 Greenland 青岛。 5th Avenue,五道口! “双鸭山大学”,中山大学 New York- 新乡 ...

英语学习

优雅地骂人

澳大利亚优雅地骂人 评论 这个有趣,心里说左边的,嘴上说右边的吧 评论 谢谢提供信息 评论 貌似这个部门的人员素质不高,领导用心良苦 评论 太有才了 评论 Air Force? ...

英语学习

Essay of Feb 2023

澳大利亚Coming soon Test 评论 Why Queen II is adorable in the world? 2022 has gone in vanish as other years in the past. Is there anything unique? No one could deny that the death of Elizabeth II is the most unforgettable event in the world. It is ...

英语学习

怎样快速提升十岁孩子的英语?

澳大利亚大家有什么好的方法快速提升孩子英语吗,求教! 评论 父母少干涉? 评论 根本没有必要。小孩子自己看看电视和小朋友一起玩儿,6个月就能基本交流了。 评论 孩子提高英语是为了干 ...

英语学习

'谢谢你的祝福'英文怎么说?

澳大利亚是thank you for your bless,还是thank you for your wish? 今天中国新年,收到了鬼佬老板同事的短信祝福 评论 Thank you for your well wishes. 评论 谢谢啊 评论 Thank you for your warm wishes. 评论 学习了 评论 ...

英语学习

约翰逊辞职演说 -

澳大利亚英国前首相Boris Johnson辞职演说中提到了这个短语 -- them's the breaks 通常正式场合是不太使用这样非正式的用语 根据Linguaholic的解释,这个短语通常用在 Something unfair or unpleasant happens and ...

英语学习

notice boards: always look on the bright side of life

澳大利亚1\always look on the bright side of life 乐观生活 2\fire exit , do not obstruct 消防通道,不要阻塞; 3\footpath under construction 行人道正在兴建 4\private property pedestrian traffic is welcome at own risk 私人物业欢迎 ...