如题。
评论
stood up
评论
Stood me up
评论
oh yeah,竟然抢到沙发了
评论
Say, this guy stoop me up? Or this guy left me stand up?
学习ing.
评论
he/she freed my pigeon
评论
真油菜
评论
评论
Bull people : )
评论
我的 ‘幸灾乐祸’的翻译是。。。。。。'happy disaster happy disaster'
评论
she/he freed your bird................
评论
"he stood me up, that piece of shit mother fxxker!"
评论
i was stood up
评论
猛,提醒我以后不要放你鸽子。
评论
她解放了你的鸟?
评论
Why you fly my aeroplane
评论
昨天一老外同事被放鸽子了,我问他英文俚语怎么说,他没想出来...他问我中文怎么说,我说,let the pigeon fly...
评论
居然有草鞋穿了
评论
心情好多了
评论
其实pigeon也是一个English slang, 有时指钓凯子的MM
评论
评论
学习了. EVEN THAT “FREED”
评论
或者说, she ditched me..
评论
看来楼住让归老放了鸽子,直接对他说 u, 就ok拉。
评论
stood up
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联