今天下午总经理发了一个邮件给全公司(大约20个人),特别提醒我们的经理如下:
for god's sakes how many time can I tell you pseudoephedrine is not flour even if you do charge 1000.00 an job.
The below is actually quite serious and am sure we are compliant as i don't want the government knocking on our door.
想问一下大家pseudoephedrine is not flour 在这里是什么意思了? 猜不出来。
谢谢。
评论
没有拉,他这个是比喻,只不过我没办法领会,那个1000per job也是夸张了,句子中的goverment 不是原词,是一个政府机构,发个帖子问一下大家。
评论
The government是否说的是ACCC之类
评论
pseudoephedrine 在澳洲只能在药剂师那里买到的药,你要卖,需要licence...
flour 面粉 你想卖就卖。
他的意思是说就算客户付你一百万你也不能卖呀 因为不合法。。。嗯。。。=)
评论
看来就是叫我们一定要把好关,不要睁一只眼闭一只眼的工作。。。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联