想用英文表达班门弄斧的意思,不知道怎么表达。请各位高手指教。
评论
we often say... teach grandmother to suck eggs...
评论
oh and here's a wikipedia link =)
http://en.wikipedia.org/wiki/Teaching_grandmother_to_suck_eggs
评论
suck eggs!!! 蛮难听的 不如说 teach fish to swim 算了
评论
hahahaha 就是就是!wikipedia 里面说 suck eggs 还有贬义呢 哈哈
还是中文优雅 ban door play axe yoooo~
[ 本帖最后由 K 于 2011-6-9 00:04 编辑 ]
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联