http://www.theaustralian.com.au/ ... iyzsr-1225913265174
INDIA told Google and Skype yesterday that they must set up servers in the country.
The purpose is to allow law enforcers to screen traffic as India widens its security offensive on internet communications firms.
随着对互联网通信公司的安全审查力度的加强,印度政府昨天知会谷歌和Skype必须在印度设立服务器,目的是允许印度执法部门审查互联网流量内容。
The government has already told the maker of the BlackBerry smartphone, Research In Motion (RIM), that it must set up a server in India to allow security forces to intercept the phone's encrypted messaging system.
早前政府已通知黑莓生产厂家必须在印度设置服务器,以便执法部门破解加密黑莓加密信息。
"We have made this clear to other companies" that they must do the same, Home Secretary GK Pillai said.
He added that notices were being dispatched to Google, which uses powerful encryption technology for its Gmail email service, and Skype, the internet phone provider.
"All people who operate communication services in India should have a server in India," Mr Pillai told a news conference. "This applies to all."
“我们很清楚的告知其他公司这个强制策略,”内政大臣GK Pillai说。他补充,这些通知已发给谷歌。谷歌在她的Gmail等业务中使用灰常强力的加密技术。Pillai先生在记者招待会上说,“所有在印度提供通信服务的公司都必须在印度设立服务器,没有例外。”
The government's statements came two days after it gave BlackBerry a two-month window to provide a way to read the smartphone's corporate email and messenger chatting services, or face a shutdown of the core functions of the phone.
政府给予黑莓公司2个月时间提供通道审查其数据,或者关闭服务。其后2天,政府发表了声明。
Finnish mobile phone giant Nokia, a key BlackBerry rival, has already acceded to the government's demands, announcing this week it would set up a server in India by early November to give security forces access to data carried by its smartphones.
芬兰手机巨头诺基亚已同意政府要求,将会在11月初设立执法部门可以接入其智能手机数据的服务器。
India's government, battling multiple insurgencies in areas from Kashmir in the northwest to the remote northeast, is worried that militants could use encrypted services to coordinate attacks.
政府政府担心克什米尔等局势紧张的西北部区域激进分子会使用加密服务来组织策划进攻。
"It is basically a debate between public security versus the privacy of citizens," Nareshchandra Singh, principal research analyst at Gartner global consultancy, said.
"It is my belief that the upper hand is with security rather than privacy and the government will have to draw a fine line," Mr Singh said.
Gartner global consultancy首席研究分析师Nareshchandra Singh说,“这是公众安全和个人隐私的冲突,但我个人相信,公众安全应凌驾于个人隐私之上,而政府应画好界线。”
Home ministry officials say Skype, which uses voice over IP technology to send calls over the internet, poses a difficulty for the domestic intelligence services.
"It is very difficult to track communications on VOIP, especially if the servers are not within India," Mr Singh said.
政府部门说在其对付只能犯罪时,使用IP技术提供服务的Skpe制造了麻烦,Singh说,“追踪VOIP通信是非常困难的事,特别当服务器不在印度时。”
BlackBerry's reprieve came after the government said the smartphone's Canadian maker had made proposals to give security forces "lawful access" to messages carried on the handsets.
The government began testing RIM's monitoring proposals on Wednesday to assess their effectiveness.
"Discussions with BlackBerry are still continuing. We have given them 60 days' time" to find a complete solution to government demands for access, Mr Pillai said.
在黑莓提供安全部门“合法接入”的计划书后,政府发给了黑莓“限期整改令”。政府已于周三开始测试RIM的监控计划书的有效性。Pillai先生说,“和黑莓的讨论还在进行中,我们给予他们60天限期按我们要求整改。”
India, which has the world's fastest-growing number of mobile users, is a key market for BlackBerry, which has 1.1 million customers in the country.
BlackBerry has become a global market leader in the smartphone sector thanks to its heavy encryption, and analysts say any compromise with the Indian government could damage its popularity with its high-profile clientele.
印度拥有发展最快的手机用户群,也是拥有110万用户的黑莓公司的关键市场。而黑莓能成为智能手机的领先者全靠其手机的加密功能,而和印度政府的妥协可能会损害其声誉。
RIM is already facing threats to its dominance in the smartphone segment from other feature-rich rivals globally, such as Apple.
But its reputedly impenetrable data protection has also raised a chorus of security concerns from governments in the Middle East and elsewhere.
RIM正面临其他竞争者威胁其统治地位,例如苹果。但其传说中无法破解的数据保护措施也引起了中东国家政府的关注。
The Times of India reported Wednesday that the reprieve for BlackBerry resulted from the flood of international visitors expected for the Commonwealth Games in New Delhi next month, as well as US President Barack Obama's planned visit in November, rather than any breakthrough in talks with the company.
The blackout of BlackBerry's core features would have disrupted communications for the two events, the newspaper said, adding there would be more talks with RIM before Mr Obama's visit.
但印度时报周三报道,黑莓的限期整改令与其说是与黑莓公司谈判的突破,不如说是将于下个月来新德里参加英联邦运动会的大量国际房客,及11月美国总统奥巴马的访问,而在奥巴马来访前会有更多的讨论。
评论
感谢楼主分享
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联