25/12/2009
在家带孩子,英语严重退步。本来就不怎么好,现在更加糟糕了。。。
现决定,每天读十条ABC just in,并把学到的新单词或词组或俚语在此帖做笔记。
就从2009圣诞这天开始吧。
04/02/2010:
总结一下,听了一个月的英语,果真听力有进步。以前一点听不懂的radio,现在听一遍居然知道是什么意思。决定继续照办。。。
有位同学总结得好,我也决定照办:
入门: Friends
提高: Sex & the City + Will & Grace
进阶: 英剧 The Office + Coupling
升级: 英剧 Black Books + The Thick of It
专业: CSI + House
现在每天精听3篇BBC,粗听ABC news半小时,看一集无字幕的老友记。
又看到一篇文章,听写VOA,不错,我亦照办。
[ 本帖最后由 dorin 于 2010-5-12 12:17 编辑 ]
评论
1. Rain douses fire threat in Victoria。
douse 熄灭
2. The United Nations has unveiled a website aimed at improving transparency about sexual misconduct allegations and other charges levelled against members of its missions.
level作动词用,居然有指责的意思。
3. Australian cricket captain Ricky Ponting says standby spinner Steven Smith could be Australia's secret weapon in the Boxing Day Test against Pakistan at the MCG.
standby 后备。不知道可不可以理解为候补
4. Blizzards and freezing rain across two thirds of the US have left at least 19 people dead.
blizzard 记住暴雪就记住了这个单词
5. Attacker tried to ambush Pope
埋伏暗算教皇。这名袭击者很unstable.
评论
MM坚持啊,我每天来报道
评论
ding ...
评论
今天才5条,差一半
评论
收藏拉,每天来更新
评论
大过年的, 咋发神经学习了?
评论
受刺激了?
评论
stand by 可以理解成候补,我去申请volunteer job,已经有人了,所以那个coordinator 问我 act as a standby
评论
1. Police are investigating a house fire that claimed the life of a 12-year-old boy at Cranbourne, in Melbourne's south-east overnight.
claimed the life of 夺走某人的生命,比kill要生动一点。
2. Man dismembers hand in fire cracker mishap
Darwin police say a Palmerston man will be permanently disabled after a fire cracker exploded in his hand overnight.
dismembers 是割断手足, 支解, 分割的意思。应该可以理解为截肢吧。
mishap 不幸之事, 灾祸, 恶运。这个词的读音是mis-hap,不是mi-shap。
overnight 这个词我一直觉得很神秘啊,又是通宵,又是前晚,又是昨夜一整夜的意思。
3. Brits brave weather for Christmas dip
from ABC News : Just In
The traditional British Christmas: a cosy fire, turkey, mince pies and sherry. Or, for some brave souls, stripping off in the bitter winter chill and charging headlong into the sea.
Brits 原来英国人也有简称滴。。
strip off 脱光衣服泡冷水,好有勇气。
charge 有向前冲,冲锋的意思。指环王里那个谁发挥司令时就是大喊“charge”,话说当时我很激动,也跟着喊了。。。
4. A passenger aboard a jet airliner on its way from Amsterdam to the US city of Detroit was subdued after igniting what appeared to be fireworks, an airline spokeswoman says.
底特律,偶今天第一次看到这个城市的英文名。。。
5. Britain's royal family took their traditional public Christmas Day stroll to and from church on Friday, with one well-wisher receiving a hug and a kiss from Prince William.
祝福者
6. Emergency services say up to nine people could be injured after a hot air balloon hit powerlines in south-east Qld.
电源线
7. Man missing after boat capsize
居然是倾覆,翻转的意思。。。我又猜错了。。。
8. Supermaxi Alfa Romeo looms as the biggest threat to four-time line honours champion Wild Oats XI ahead of the 2009 Sydney to Hobart yacht race.
这个是不是四连冠的意思?
9. emissions-reductions target
减排目标
10. Ford has agreed in principle to sell the well known Swedish brand in a deal worth $US 2 billion.
in principle 原则上,大体上
[ 本帖最后由 dorin 于 2009-12-27 17:31 编辑 ]
评论
我在手机上学,每天多背几个单词和看看衍生的句型记住。坚持看英文原版小说。
评论
我在rapidshare.com 网上下载 John Grisham 的 The Firm 的朗读版,英语很简单,读的很棒
评论
差不多,我是 google 来的
评论
这么用功啊!!
评论
Clinton's Pennsylvania victory was buoyed by support from working-class and white voters, but Obama dismissed the notion Sunday that race will be a factor in the presidential election.
克林顿在宾夕法尼亚所取得的胜利来自于工人阶段和白人选举者的支持,但奥巴马周日却否定的这个说法,他认为这次竞争不过是总统选举的一个因素而已。
新闻常用语,要记一下。
评论
好的经验,谢谢分享。可惜我只有10分,要不先打个白条,等以后兑现。
评论
1. A bomb exploded in the southern suburbs of the Lebanese capital Beirut on Saturday, targeting a car used by members of the Palestinian Islamist group Hamas.
Islamist 回教教徒,注意其发音是 ['izləmait]
2. New Zealand maxi Alfa Romeo has held onto its overnight lead in the 2009 Sydney to Hobart, but light breezes are expected to keep the line honours record intact.
light breezes 是我的话,只会用wind。。。
来自 iami:
the line honours 是first-past-the-post trophy的同义词,
first-past-the-post:愿意是投票最高获胜,这里是比喻拿到trophy的条件不仅仅看通过时间还要综合其他的因素后,比如船的设计和完成的速度,+ + - -才能折算出最终完成时间。
所以在这个context里面,就是说因为风轻微,外界因素对船目前的完成终点时间影响不大,而且也不会影响到之前已经算好的时间。
在这样的理解上, keep the line honours record intact就是说保持当前积分状态不变。
来自 jasonliu234:
keep the line honours record intact 不影响胜利的记录,保持不败的战绩
这艘新西兰的帆船,已经连续数年保持不败。
3. Australian households are in record levels of debt, and for the first time have surpassed American levels.
surpass 碰到这类情况,我只会用exceed。其实exceed有时有超越界限的意思,surpass之限于两者之间的相对关系,没有越界的意思。
4. The national road toll for the holiday period stands at 43.
road toll 词典里是养路费的意思,根本没有“交通事故死亡人数”的意思。
stands at 达到。
5. Man stabbed in Sydney hold-up
hold-up 劫持,抢劫
6. Sky-high life of crime for Barefoot Bandit
life of...是个词组,可翻译成....的人生。在这里就是犯罪的人生
7. Mike Hussey was dismissed for the 19th half-century by an Australian this summer on day two of the Boxing Day Test against Pakistan at the MCG.
从来不读体育新闻,请问此句如何翻译。。。
[ 本帖最后由 dorin 于 2009-12-29 21:49 编辑 ]
评论
3. surpass vs exceed
exceed有时有超越界限的意思,surpass之限于两者之间的相对关系,没有越界的意思
评论
4 stands at
不是达到,而是保持在的意思
评论
5 hold-up
劫持,抢劫
评论
但是阅读完全文,感觉是达到的意思啊。因为是刚刚统计的,而不是此前统计多少,现在仍旧保持这个数的意思。
原文在此:http://www.abc.net.au/news/stories/2009/12/27/2781121.htm
评论
6 life of crime
life of...是个词组,可翻译成....的人生。在这里就是犯罪的人生
评论
这样说吧,含义的区别很细微,主要在于stand at有expect it to grow/change的意思,所以中文我会用“保持在”。reaches没有expect to grow further的意思, 中文我会用“达到”
评论
1. Would-be bomber 'radicalised at British School'
自称的
2. Indian state of Andhra Pradesh thrown into turmoil by apparent video of its 84-year-old governor involved in a foursome.
turmoil 骚动, 混乱
foursome 4P
3. The Cathay Pacific Airbus was travelling south of Katherine en route from Hong Kong to Melbourne.
从香港飞向猫本的途中。
4. Australia took the vital wicket of the dangerous Umar Akmal as Pakistan reached lunch at 5 for 190 on day three of the Boxing Day Test at the MCG.
reached lunch means reached lunch break
5. The Thai army is beginning to forcibly return thousands of ethnic Hmong asylum seekers to communist Laos, despite international protests over fears they could face persecution.
尽管国际组织提出异议,恐怕Hmong种族的数千名寻求庇护者会遭到迫害,泰军方仍旧开始强制将他们遣送回共产主义国家老挝。
想了很久,翻译成这样,但还是读着很别扭。
[ 本帖最后由 dorin 于 2009-12-28 21:45 编辑 ]
评论
Australia took the vital wicket of the dangerous Umar Akmal as Pakistan reached lunch at 5 for 190 on day three of the Boxing Day Test at the MCG.
On day three of the Boxing Day Test at the MCG, Australia took a vital wicket to bowl out the dangerous Pakistan player Umar Akmal so that Pakistan ended the morning session with 5 wickets and 190 runs.
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联