这恐怕是俺八的最正经的最全面的关于学英语文章了。一直有同学问俺学英语的事,俺一直闪烁其辞,一再推逶,不是俺有啥猫腻藏着掖着, 不想和大家分享,而是这题目太大,俺也是个假把式, 知道的又极有限,老虎吃天,无从下口八的说。俺只有管中窥豹,就只谈谈俺学英语的心路和一点点想法。 大家探讨,共同进步。
Q1: 首先,俺先问大家一个问题,你要学什么?
在国内,每位同学都学了至少十几年英语,枪林弹雨了大大小小无数英语考试,东方班GRE单词红宝书倒背如流(不是俺,俺正着念都磕磕吧吧的说),TOFEL语法部分若不全拿,都没脸见人 (这个是俺 :-))。当年大伙踌躇满志来到美利坚,突然才发现竟然还有一种英语,你听不懂,也不会说,但好象也是那26个字母,和那些个看似简单的单词。于是你很想骂娘,骂中国的应试教育,骂逼你题海战术的英语老师,骂过时的教材,骂聋哑教学法, 俺也骂过, 骂完俺也想明白了,这很正常。
案例1: 俺记的俺刚来美上课时,一天特别冷,教我们课的老头说了句,“You kids better bundle up today”,一边说还一边搓手。俺猜他是讲跟天冷的有关事。回去一查,bundle up - dress (somebody) warmly and snugly.字典里用英语解释的部分俺都明白,bundle俺也明白,bundle+up,俺就整不明白了。要俺来表达,俺会说“wear heavy jackets blah blah"
这样的slang,慢慢俺在美语会话中越碰越多,什么freak out, cut it out, piss off, hang out, sneak into, etc.这些词都是俺在国内没有见识过的,但在美国异常普通的口头表达法。再说一常见词: freak out - "吓瓜了", 习语字典解释是to be or cause to be in a heightened emotional state, such as that of fear, anger, or excitement. 看见没, 字典里词条里解释用的词您都一水的明白。这词现在可能没同学不知道 ,却是俺当年来美第一个接触的新鲜词, 在中国从来没听到过.
案例2: 职坛美m菜菜来俺们美语坛串门学习外加考察帅锅,俺这个作姐姐是一定要给人 家美眉一grand tour不是,这是美班,这是美秘,这是美二姐,突然俺胳膊肘捣捣菜菜低声道,“Caicai,cute guy at 10 oclock,check it out," 俺的意思不是告诉菜菜现在10点,而是10点钟方向-西北方有帅锅出没,注意一下. 要是按俺中式英语的表达就是”Caicai, look out,a handsome young man in the northwest“ 是不是很土很嘎气。 结果菜菜一白眼说," Not my type. I like hunk." 嫌俺们美坛的gg太文气的说, 不比隔壁谭的豪爽,切, 俺寻思, 那不都是穿上马甲装葱的说。 hunk 就是美俚语中的型男 - a person who is sexually attractive or well-muscled. 美口语中很少用handsome,beautiful形容帅锅美女的,动不动就是cutie,hottie,knockout, hunk etc.
大家应该能看出, 俺们在国内学的英语词汇到美国都成了解释一线口语词的二线用语,美国人不用这些二线词汇口头交际,所以你中国同学就听不懂,更不会用, 更难和美国ggmm打情骂俏,或溜须拍马你的boss,只能藏在旮旯里干闷 活,生闷气的说。这是非常自然的事,看看俺lilac写的那些个汉语口水八文,有几个正经书面用语,恐怕让哪个学中文的老外汉学家来看俺的八文,他会想头撞墙直到死去,什么八八这,八八那儿,光个题目,都够他想半晌的, 还别说是去看赵本山的小品,听郭德刚的相声了.
大家发现没有其实英语教学,新闻,这些貌似高雅的东东, 如果你花上一段时间揣摩后,都是比较容易听懂的,其中用的正规书面用语和大家在国内学的英语重叠比较多. 难的是情景剧, drama,电影这一类比较生活口语之类又有鲜明美国文化特色的东西,是我们的弱相,我们没有被教育过,也没法在国内的条件下好好教育过的.
所以,你来到人家国家,听不懂人家口水话, 不会说地道的口水话是很正常的事,不用沮丧,不用自卑。我们有很好的语法基础,十几个语态时态都拎的门清,比老美都拎的清,庞大的二线词汇量(书面正式用语),这些都要感谢国内扎实的英语教育,给了你一个很快的起飞平台. 我们要钻研的就是以前看似不入流的口语,俚语。这个缺口你一旦接上,你会发现地你的英语makes leaps and bounds.
俺在国内时一见 slang,informal的词都绕着走,觉得它们太casual, 太trivial. 因为看的是China Daily,考试作文理论
的是世界和平,环境污染的大命题,那些个口水词派不上用场,还不伦不类的。现在,俺只琢磨slang和idoms,因为你生活工作在这个国家,生活就是鸡毛蒜皮,鸡零狗碎和世界和平,卫星上天差老鼻子远,所以要放下架子,端正态度, 放下大词学小词.
俺有几个歪Rules:
1. 彻底忘了你的GRE or GMAT红宝书单词吧, 如果你不是要在这考学的话
2. 你要重新学习美国口语,那些少于6个字母的简单词语, 派生的词组和俚语以及美国人的说话方式,思维方式
3. 一个单词或词组的重要性是和它的使用频率成正比的,那些十几个字母的大难词,你这辈子可能只可能用到一两次,在你谈泡妹妹impress girl时, 或儿子翘尾巴不服你,你要压过他时. 脑袋storage是有限的,该忘的就不要手软
4. 几个字母的简单单词比十几个字母的大难词要难学的多,大难词一般只有一个意思, 记住了就记住了. 简 单词六七个意思,再搭配六七个词组,绕的你七荤八素, 其实是最难学的.
5. 谨记住”You are what you learned”, 如果你全身塞满了一大堆浮夸的大难词,你说话就不会自然轻松
同意俺的同学你就继续往下看
Q2: 大面上怎么学?
天上不会掉馅饼,到了国外你外语也可以照臭不误。石头扔到大海里,一百年后还是滴水不进的石头。海绵就是放在沙漠里,有那么一场雨,它都能吸个饱。你自个不 take initiative, nothing will happen. 不伦你处在多有利的环境中。
其实真正一点没学的人很少,除了那些一下飞机就扎到唐人街一辈子不出来的。 大部分人,来了国外一段后,culture也shock了,洋象也出够了,耳濡目染也多少捡了些词,慢慢基本交流可以了, 买个菜也不会买成狗食了,看个病头疼也不会说成屁股疼, 也敢打个1-800号码和印度mm英语吵架拿回些补偿,上班几个email来来往往那几个工作词不成问题. 高级交流很少有,偶尔有了,连比划带猜也就胡弄过去了。英语让你基本在国外survive了,没了迫力, 就没了动力, 一年又一年,你好象也得过且过,英语就那么不死不活的挂在那儿,停滞不前,差 口活气. 俺有很长一段时间都处在这个状态. 俺现在也还在这个状态,但慢慢往前爬移~~~
俺有一点还是坚持了下来: 就是俺一直在泛听
俺上班干工活时或下班干家活时,如果不是要命的事,需要200%注意力的,俺都在背景听着广播,local news,明星八卦,咨询官司,咨询病的,乱七八糟的东东。 开始有催眠的嫌疑,听多了,即使是手里有活,心里有事,也能听个八九不离十。 和刚来时大相径庭. 刚来美国时,看Friends,觉的美国人有毛病,啥都笑,也不知笑什么。现在,俺一边作饭,一边就随便把它看了,俺也笑不出来了, 看的遍数太多了。
听懂相当重要,是第一步,至少你知道对方想给你表达什么,下一步,你才可以凑对应词句, 达到基本的交流。多年的泛听还提高了语感,英语思维方式。但光泛听是远远不够的,听还是非常被动的学习方式,也是最容易练的,很多时候,你听懂了一两个关键词,加上视觉语言,你就明白了对方的意思。可是反过来,让你表诉,你又不sure老外具体是如何说的,你多半还是用你的中式英语plus中式思维对付过去。
所以这一两年俺注意了精听, 俺遵循一个原则: 听一听,想一想,写一写,用一用
------目的就是把别人的东西真正转化成自个的
因为泛听打好了基础,精听不是很费劲。精听的材料要选好,至少你泛听时能听懂6,7成,最好是八九成的, 太难的材料很快就把你的热情耗光. 对俺来说,Friends是比较简单的节目, 泛听时九成不带看字幕没一点问题.
如果是Friend一集的精听,我就要100%搞清对话的内容,笑点,和 idom的运用. 对俺这种爱搞笑的人来说,如果别人笑,俺不知笑什么,俺会很内伤的说。所以反复听,反复想,查,几遍下来后,意思拎清了,语境context 也深入人心了。有相同的语境时,那个词就会自然跑出来。当然俺是要作笔记的,没事也会翻翻,好记性不如烂笔头。俺又比较八卦,俺就写八文时,用一用这些词或和老外对话时用用。可说实在的,工作对话时,根本用不上太多这些东东。俺纯粹当爱好和大家在谭里学习交流用。
书非借不能读也:
不要有钱了,去买一大堆碟,收灰填房间用。俺是买了就不想看了,好象放那儿就是自己的,啥时都可以看可以学,所以俺永远都不急着学。知道这毛病,俺就去 local图书馆check out一些热门的剧集,还经常看了一半,就有人put it on hold。催命无常鬼呀,逼着你学, 逼着你看
Q3: 看什么样的节目?
美国没什么文化, 没什么历史,经常谈论是sex,political jokes & scandals,diet & weight losing,celebrity gossips, swear words, dirty laundry, etc
您要是想提高口语,侧重sitcom和talk show
sitcom 里Friends不错,容易上手,内容cover的也比较广,什么friendship,relationship,family issues,吃喝拉撒睡,生活的方方面面,零零总总, 几位主角从花样男女到大妈大叔,弹指十年,不胜希嘘。
俺个人比较喜欢Seinfeld和Sex and the City (俺比较好黑色幽默和情感心理探讨的programs). 你不用什么都看,一部Friends有230多集,您要是把每一集都拎清了消化成自己的了,您就超牛B的说。
talk show里,Oraph大妈的和Dr Phil大叔的都不错。特别是Dr Phil真能扇乎,理论一套一套的, 啥dirty laundry到他那儿都能提高到心理学博士论文水平,但还一点都不晦涩
总之您再加点local news,cooking program,entertaiment news,弄一个balanced English diet, 且吃着,保您健康又苗条.
另挑节目rule No1 就是你一定要很喜欢这个节目,最好爱上这个节目,晚上想它的台词对话想的寤寐思服,辗转反侧,不能成眠, 坚决杜绝咬牙切齿的苦学. 当你真爱上一个东西时,你就已经成功了一大半了。
还有就是多到咱美坛来挖坑灌水和同学们切磋交流
语言是个长性的东西,冰冻三尺非一日之寒,论坛是个很好的交流互动的平台,最棒的是它是free
婉mm每天贴的quiz,单词,听力,都学习学习, 做一做, day in and day out, 这英语想不提高都难.
这一点密码同学坚持的很好,做了再错,错了再做,只跟自个纵向比,总会有进步,好心态值得表扬, 斑竹给带小红花一朵
MP美坛都拍到这份上了,斑竹不给俺永久置顶,天理不容的说 ~~~
Q4: 怎么具体学一些口语词?
理论俺扇的差不多了,来点具体的meat,分类分析一些口语词 --- 沧海一粟,希望 能给大家一点启发。
1).单词变意: 单词已完全不是常用的意思
就说说number这个简单的词
My number is up. (Friends)
这话单独挑出来,您一个个词都明白,放一起您很可能不懂, 咱把它放下面context中,您可能猜出的意思
Ross: The most amazing thing happened tonight. I thought my number was up. I had an actual near death experience!
somebody's number is up (informal)
e.g if someone's number is up, they are going to die or to suffer
He does a number on you (Seinfeld), 同样是number,这里又作何讲,
GEORGE: Wow, he really does a number on you. "Seinfeld froze like a deer in the headlights in the face of incessant heckling."
在看context, "he" 这里是一个show critics,他对seinfeld表演的评论是seinfeld在观众的连续哄场中象头车前大灯下僵住的傻鹿
那么这个do a number on sb (slang) 就是 to damage or harm someone or something.
e.g. The teacher did a number on the whole class by giving them a pop quiz.
Tom did a number on Mary when he went out with Ann.
俺挑这个简单的number说道说道,就是想证明俺前面的讲的越是看似简单的词,在slang中用法越多,越难学
2). 形象的词组: 一些词还是本身的意思,但搭配在词组中用活了, 名转动, 是一常例
string along: 这个词是俺从sex and the city里一集里学的
Background:
carrie 在和Mr.big的对手戏里一直都处在一个被动挨打的地位,Mr.Big不愿结婚,说是有过婚姻,离了一次就shellshock了. 两人分分和和了两年,突然和carrie感情正好时,一人独断专行只身去了Paris,把carrie和他们的relationship瞬息扔进 trash can. Carrie努力一直试图忘了这段情,象她那样成熟时尚的都市美女,自然追求者如云,可在一次party和Mr.big的不期而遇,让一切追求者都烟消云散了. Big,就是她情感天空的太阳,她命里的克星,她打扮一新,飞蛾扑火去赴宴, 想旧情复燃,却得知人家不光有了个年轻的女伴儿,而且还和人家定了婚,真是脸往前凑找抽,脖往前伸让砍. 男人的诸多BS其实借口就一个原因,你不是他要的那盘菜,carrie羞愤交加,甩骂出的话就是:
“You string me along for two years and you marry some 25 year old girl after five months. "
这个string along用的太好了,string名词转成动词,strong along for 2 years的苍白和marry some girl after 5 month 猖狂的鲜明对比,你都可以picture一个情感上处于劣势,被别人象线绳一样拖着走,玩偶般被操纵的女子气忿无奈的样子,你可以感觉到语言的精准,语言的生动,和大词无关, 这是你从字典词条里学不来的,语境给了它生命,让它鲜活起来,过目不忘,被它感染,为它喝彩。俺不知俺是不是个情感阀值特低的人,但凡看见好词妙用,就小心脏扑扑跳,面红耳赤跟wsn遭遇美女似的。 看到这里,你一定能体会俺说的要从context中学英文的要义。你从语境中领悟的词,在类似的senario中,就会自然从脑海中流出,脱口而出,而不是等你跑那个鸡角旮旯里去翻腾.
gang up on sb:
gang 本身是一帮人的意思,gang在这里是动词,和伙欺负别人的意思. Friends里一集,chandler要和鸭嗓门的Janice第n次分手,chandler是个分手白痴,其实他谈情说爱也是白痴,所以Phoebe 说她要和chandler一起分手给他状胆,chandler当时的反应就是不想让Janice认为他们是在合伙欺负她
Phoebe: You know, if you want, I'll do it with you.
Chandler: Oh, thanks, but I think she'd feel like we're ganging up on her.
这也是个相当有用的词,俺想就象汉语中的“以多欺寡”” 以强凌弱 – oppress the weak by sheer strength. 这是汉英字典里的翻译,您要是这样说话,老外也能勉强听懂,但是非常stiff和strange.俺个人认为把汉语成语或歇后语等硬翻成英语来表达不是正确的方法,应倒着来,看英语slang靠近那个汉语词的意思. 这样学出的英语才会自然,地道.
3). 举一反三
关于notch: 刻痕
crank up a notch (Friends)
Joey看Chandler和Monica两个人从朋友变成恋人,很是艳慕,就hit on Rachel because he saw her first,也想来段友谊升华成恋人,这个crank it up a notch就是升级升档次的意思. Rachel自然不会同意,挡了一句 "I am flattered, but I don't think we should be cranking anyting up" 咱啥也别升的说
Joey: Well, the reason I think Monica and Chandler are so great…
Rachel: Yeah?
Joey: …is because they were friends first. Y'know? So I asked myself, "Who are my friends?" You and Phoebe, and I saw you first. So…
Rachel: (laughing) What are you saying?
Joey: I'm saying maybe you and I crank it up a notch.
Rachel: Y'know honey, umm, as uh, as flattered as I am that uh, you saw me first, uhh, I just, I-I don't think we should be cranking anything up.
俺头一次听到这个词组时,觉的不一定是个常用法,后来俺又在sex and the city里听到了相似的用法, 这回是个反义
take down a notch (Sex and the city)
在 last season里,carrie交了个俄罗斯艺术老头,老头又是钢琴曲,又是古典诗词的,搞的carrie这个现代New Yorker 受不了。In her eyes, that someone gives his seat to her in the subway is called romantic. What Alexander did to her is called "ick". 所以她央求到please take it down a notch ,咱降降老俄上世纪的阳春白雪,来点美国现代式的下里巴人吧
Carrie:No. It's too much. I'm an American.
You gotta take it down a notch.
俺中学时,有一好朋友,小美妞,成绩也好,早恋,恋的是班上一小混混,家长气,老师急,后来在多方协同努力下,两小恋人终于将恋情升华成友谊 took love up a notch to friendship, 校园里传成一段励志佳话。靠,长大了才知道成人世界里都是友谊升华成恋情,哪有反着来的说,小美妞和小混混都被狡猾的老师唰了。
4). 以时俱进的词: 一些时髦的,以时俱进的词在新闻八卦中多留心多收集
icky : 肉麻, 多愁善感得使人腻烦的, = cheesy.
homewrecker: 小三 One who comes into your life, and screws it all up. This involves stealing your boyfriend/girlfriend, puppy, your friends, until they pretty much take over your entire life.
mouth synch: 假唱
media hype: 媒体炒作
paparazzi: 狗崽记者
cougar: 爱少男的熟女, 隔壁拾的.
Cougar Town 熟女镇, Friends 里的Monica主演的.
Plot: A recently divorced woman decides to find some excitement in her dating life
Can a woman of a certain age be a mom, a successful career woman and still be on the prowl? 一个有趣的好问题
knockoff: 水货,山寨版,好学好问mm那偷的,很喜欢
knockoff purse:A货包包
俺劳工曾在中国给俺寻了一knockoff coach bag,俺掂去99买菜,被一多嘴的cashier撞破,奚落了俺一吨,说什么Macy正打折,俺也可以afford real one云云。K,俺又不是买不起那破东东,俺就不觉的一布包值那钱。回家把劳工痛扁了一顿,人民币买个A货还买个正次的A货~~~
5). 同一类词的辨析:
同是表达情感的词,都有很多不同的层次,俺们以前学的似乎只有like, love
be infatuated with sb : 迷恋某人,infatuation经常用于描述一个人刚爱上一个人时,并不十分了解的情况下,产生的不分青红皂白的狂热,其实并非love。所以经常说 Infatuation can't last. 网路诫语:不要迷恋姐儿,姐儿只是个传说. Don't be infatuated with Sister, Sister is just a tale.
be smitten with: 这是俺最最喜欢的一词。smite 猛打, 重击的意思。be smitten with sb,就是被sb打的迷三倒四,乱七八糟。
话说, Long long ago, there was a bear and an eagle in the forest. The bear was so smitten with the eagle, but unfortunately, his love seemed always unrequited. His years of emotional constipation led to tons of sentimental poems... a sad but beautiful legend in E-forum. 美语谭边,水深千尺,鹰过无痕,熊自伤悲, “天若可怜来生遇,我为鹰来她为熊”, ha -(俺的knockoff版)
fling: have a fling with sb. 和sb只是短暂调情一说, nothing serious, nothing long lasting.
casual dating: a little better than fling, 上dating档次的说
relationship: have a relationshiop with sb, 走上正轨
committed: get committed with sb 上套了,再跑就不易plus不义了
6). 难词的学习
不 专门去招惹,碰上两三次后才着重注意
procrastinator: 拖拉者. 对俺是个大长词,俺知道个意思,用法特别是口语上怎么用,能不能用不实在,俺 有一次听广播,里面主播说一听众
You are a procrastinator, waiting until last minute to buy Christmas gifts. 俺就觉的这个词可以口头用,不会sounds too formal, 俺就收了.
今儿就八这么多了,比黄河泛滥还收不住~~
评论
好贴
评论
说的真好。
在英语国家慢慢有了普通人的生活轨迹了,不热不冷的也能将就生活了,所谓的英文学习就被忘到脑后了。
要努力要努力。
评论
mouth synch: 假唱 , 用lip 更好 期待LZ继续啊
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联