我想到的就是, what do you think my intention is?
是不是太正式了?
评论
评论
what do I think then?
评论
Ye know what I mean?
评论
What do you think??
评论
you know what i mean, 语境不太对。一般是确实对方知不知道我的意思。
但是我的问题是,当你知道别人误会你了,你和他争执, 要知道对方是怎么想你的,就问:那你觉得我是什么意思呢?? 这个时候用you know what I mean就不太对了吧。
评论
How do you think I would。。。
评论
一般表达“原以为”用think的过去式thought,例如;
I thought I lost you. 我以为我失去了你。
所以"你以为我是什么意思"可以翻译为:
What did you think I meant?
用google搜一下这个句子,就知道对不对了。
[ 本帖最后由 mimel 于 2009-12-4 22:54 编辑 ]
评论
同意What did you think I meant?
我觉得还可以说 What did you think I was talking about?
评论
You think I is what mean? How about that
评论
很地道,经常听到同事和manager这么说
评论
楼主是在质问还是反问还是设问先??
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联