以下的评论是纽约的几所公立学校的教师们亲手写给学生家长的“通知书”中的原文。这些被曝光的“内部材料”也让人们产生不同的解读。
大部分的字句相当于中文的“你的孩子不可救药了”的意思,可有的老师似乎还嫌“不可救药”程度不够,发挥了自己的想象力。是黑色幽默?是过份嘲讽?是忍无可忍?还是教师对“早晨八、九点钟的太阳们”缺乏信心而绝望地做职业自杀??
部分转载:
1. Since my last report, your child has reached rock bottom and has started to dig.
(自从上次汇报后,你的孩子一落千丈,而且还在一个劲儿地往下挖。)
2. I would not allow this student to breed.
(我不会容许这个学生繁衍后代。)
3. Your son is depriving a village somewhere of an idiot.
(你的孩子剥夺了某村庄拥有傻子的权力。)
4. Your son sets low personal standards and then consistently fails to achieve them.
(你的儿子对自己的要求很低,但还是无法达到。)
5. The student has a 'full six-pack' but lacks the plastic thing to hold it all together.
(这个学生脑子里少根弦儿!)
6. This child has been working with glue too much.
(这个孩子和浆糊打交道的时间太长了。)
7. When your daughter's IQ reaches 50, she should sell.
(当你的女儿智商达到50时,她才有前/钱途。)
8. The gates are down, the lights are flashing, but the train isn't coming.
(门开了,灯在闪,可是不见火车来。)
9. If this student were any more stupid, he'd have to be watered twice a week.
(如果这个学生再笨一点儿的话,他得需要一周被浇两次水了。)
10. It's impossible to believe the sperm that created this child beat out 1,000,000 others.
(难以相信生成这个孩子的精子曾击败了百万大军。)
11. The wheel is turning but the hamster is definitely dead.
(轮子还在转,可仓鼠绝对死了。)
评论
呵呵,这是真的吗? 儿子的评语中从来都是好话,加一点点建议。
评论
不会是真的,我觉得
评论
转笑话版
评论
很好笑,有些真的很幽默
评论
我们无论如何也想不出这样的英语,太厉害了!
评论
够mean的,不过很好笑啊
评论
1. Since my last report, your child has reached rock bottom and has started to dig.
这个最逗
评论
应该不会是真的.
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联