如果有人讲黄笑话,Cigar是有所指的。但有些时候它就是它表面的意思。是说有些东西不要深究,不要联想。
when you're looking really deeply for a meaning for something, it might just be what is really obvious.
如:
A: "I saw two guys were in a shoe store. The one guy offered a churro to the other — an obvious phallic symbol, possibly a code word."
B: "Churros? Seriously? Come on, sometimes a cigar is just a cigar."
评论
but sometimes cigar can be more than a cigar
评论
Sometimes a cigar is a crow
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联