突发奇想
一堆译名,包括本地人也念不对他的意大利姓
应该给他弄个官方译名,投个票呗咱也民主下
感谢版主挪版,可以编辑了
评论
发错版了,晕,手机发的真不靠谱...
评论
AA
评论
Albo
评论
刚上台楼主就要卖掉
评论
版主给挪个版吧,我也编辑不了了...上班去了
评论
楼主这些名字打字都很累啊。
直接用。“AA” 多简单啊。或者“5号电池”
评论
好建议,投票不能编辑……
评论
Albo,艾尔伯
评论
阿伯
评论
albo
评论
对A ? :)
我觉得是要统一一下了。
评论
阿伯?
评论
要是官方翻译那要跟国内媒体一致,要是自己决定的话AA就不错。。。
评论
对A
对尖
评论
A听起来比较顺耳
评论
发错版了,不会被扣分吧?
评论
精明买家?我还以为有选名抽奖活动呢
评论
艾尔博
评论
双A
评论
扣吧,那怎么办,投票改不了了
手机版太二
评论
你们也是咸吃萝卜淡操心
不是说他懂一点中文吗,说不定人家早有中文名字了,比如:
---
----
------
艾宝良
评论
哈哈别看你的闹得慌,马上要被拉清单。
评论
阿伯内西?
评论
阿伯 +1
评论
中文里没有对等的发音。
艾欧巴尼。。。 (紫衣) 这里 紫衣合读为一音, 取前字的头音,后字的尾音
评论
泽
领导人都有这个字儿
评论
阿尔巴尼斯 -- 估计得按《人民日报》或者新华社的翻译为准了
《李克强向澳大利亚新任总理阿尔巴尼斯致贺电》
http://politics.people.com.cn/n1/2022/0523/c1024-32428339.html
评论
发音来看,不是泽。
评论
艾宝良,真的吗?
不如叫 嘉年华
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联