新总理的新足迹译名
突发奇想 一堆译名,包括本地人也念不对他的意大利姓 应该给他弄个官方译名,投个票呗咱也民主下 感谢版主挪版,可以编辑了 评论 发错版了,晕,手机发的真不靠谱... 评论 AA 评论...澳洲华人论坛
突发奇想 一堆译名,包括本地人也念不对他的意大利姓 应该给他弄个官方译名,投个票呗咱也民主下 感谢版主挪版,可以编辑了 评论 发错版了,晕,手机发的真不靠谱... 评论 AA 评论...澳洲华人论坛
Cyclamen 仙客来,这个中文译名译得真好。昨天一解封就去帮宁寺找仙客来,哈哈 2021-7-29 11:10 上传 下载附件 (63.7 KB) 2021-7-29 11:10 上传 下载附件 (71.96 KB) 放在窗台,和大白菜芯一起晒太阳...澳洲华人论坛
Sydney 为啥会有「雪梨」的译名?谷歌了下说是港台的译法,可是粤语和闽南语读音都不贴近啊?请教下译名的来源。 评论 L、N不分的人太多 评论 第一次来澳坐飞机,看到显示屏的目的...澳洲华人论坛
立柱底座? 评论 英文没学好,中文又忘得差不多了! 评论 应该说还给老师了, 评论 词不达意! 评论 伟大的google翻译神器称之为:帖子锚点, 阁下以为如何 ? 评论 度娘说:地锚!...澳洲华人论坛