要给父母办676三个月的探亲,看到有的人说可以不提供资料的英文翻译件,是真的吗?但是移民局有说是必须提供,但是可以自己翻译。不过怎么自己翻译呀?就是按照中文格式,对应的在A4纸上打出英文翻译吗?如果大家都自己翻译,不是会千奇百怪的,什么样子都有?大家又是怎么排列的资料给移民官看的?一份中文一份英文?还是先全是中文,最后一起是英文?很迷惑呀........
评论
最好还是翻译下。
户口本之类的只翻译主要部分,可以在网上搜模板。最后都是打印在A4纸上。
你可以自己做个目录,按照目录顺序放置。不要任何夹子等文具。
评论
谢谢ls这么快回复,觉得还是附带翻译件比较好。
还有个问题。我爸爸是私营业主,妈妈在爸爸单位上班。那是不是资金证明方面只要提供营业执照和税单,再加一个存款证明和房产证就可以了,其他的在职证明,工资单,准假信都不需要了吧?
评论
你最好附上一个说明函,英文的,说明你父母的工作情况。
其他的,我个人觉得不是很要紧咯
评论
翻译以后
例如父母的结婚证 公司营业执照 户口本这些需要公证吗
评论
不需要公证的。只要翻译件
评论
又有一个新问题,因为申请676是在国内递交的,我现在在澳洲,那么我的的护照和银行资料可以扫描给国内,然后在打印出来直接使用吗?还有必须要把我的资料邮寄回中国呀?
评论
申请676,你们儿女的资料只是参考,不重要的,所以你扫描后,国内打印出来就可以啦!
评论
不需要翻译吧,我妈妈9月份通过的676一年申请,好像那些我都没有叫她翻译啊,除了亲属关系证明,好像其他都是复印件就OK了,我递交的是上海呢
评论
按照官网上说的,是要翻译件,所以还是翻译了好。免得耽误自己的时间。
评论
国内家里没有扫描仪,照相又不清楚,只能让家人念给我一边听一边翻译,好麻烦,抓狂中.......
评论
你在网上找个模板呀
评论
没有父母的结婚证,可以吗? 另外大家填写名字,日期和地址时,是用中国习惯还是澳洲习惯?
[ 本帖最后由 暮眼蝶 于 2011-10-18 12:36 编辑 ]
评论
我给我妈妈申请676签证申请时,材料上的姓名和日期都是按照澳洲的习惯.我会把姓全部大写来突出是surname
评论
多谢多谢
评论
我申请时就没父母的结婚证,用的我的出生证明。出生证时已经证明父母的关系了。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联